论文部分内容阅读
思维方式是沟通文化和语言的桥梁。语言形式的转换和思维方式的变换常常存在于英汉翻译过程之中。本文笔者从思维与语言的关系入手,通过对英语实例的翻译和分析,比较英汉思维方式的不同及其在语言上的应用,简述了中西思维方式之间的差异和由此造成的语言表达上的分歧,旨在帮助英语学习者能够快速理解并准确掌握一些翻译策略,进而探究英汉翻译中摒弃思维方式消极干扰的途径。