公示语英译中的问题及其翻译策略

来源 :周口师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ck101newguy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在中国与世界接轨的今天,公示语的英译日益显示出其重要性。文章以公示语的功能为切入点,结合一些实例,指出并剖析了公示语翻译中存在的问题,提出了公示语翻译的策略。
其他文献
随着各类电子仪器设备的飞速发展和广泛应用,为保证仪器设备的安全性和准确性,接地电阻测量工作日趋增多。传统的接地电阻测量方式测量效率低,并且无法避免人为失误的影响。
将笔者遇见头孢吡肟致尿毒症抗生素脑病1例分析如下。1病历摘要男,37岁。为肾移植术后4a,移植肾失功患者。已行维持性血液透析3a余,血液透析2次/周。因肉眼血尿2d入院,无发热,伴有
腔镜胆囊切除术(LC)导致胆管电损伤是腹腔镜胆囊切除术所特有的并发症,其临床表现复杂,诊断困难,预后较差。我院1995至2006年完成LC5000余例,发生胆管电损伤1例,外院转来病例2例,共计
<正>1907年德国病理学家提出"类癌",1995年Capella首次提出使用"神经内分泌肿瘤(NET)"代替"类癌",描述起源于周围神经内分泌系统的罕见肿瘤。2010年WHO对神经内分泌肿瘤(neur
<正>如今经济的发展,社会的进步,改革开放的实行,与世界的接轨,既让我们看到了西方的发达与先进,学习到了西方先进的管理和技术,也让我们面临着一个严峻的现实,那就是传统文
如何对待犯错误的同志,关系到这些人的政治生命,体现党的作风和组织政策。陈云对此有一贯态度,在这方面有许多重要思想和成功实践,对我们今天处理类似问题,全面提高党的建设
自从来了实习生,好几天没给孩子们上课了。今天决定自己给他们上《周总理借书》一课。
为探明牛郎织女传说起源地问题,论文通过概要分析我国已有的十余处源地的逻辑论证特征,综合历史文献与牛女传说发展演变过程以及西汉武帝修筑昆明池和牛郎织女石像的历史背景,指
苏轼,文艺全才,对诗、词、文、赋、书法、绘画等皆深有造诣,为宋代文学的代表作家,在中国文学史中有着举足轻重的地位。苏轼传世经典作品数量众多,乃现当代各大版本语文教材
"N1的N2"比喻结构中N1为本体、N2为喻体时"的"一定不能缺省;"的"的缺省只可能出现于N1为喻体、N2为本体的情形中。这取决于三个方面:结构中"的"是否是定语的标志;N1本身是否