[王教授公示语翻译研究系列] 南京绿博园的公示语译文有点怪

来源 :广告大观(标识版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:yydfan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
旅游风景区是当前我国公示语翻译错误的重要表现。本文从全国最大的绿化主题公园南京中国绿化博览园的英文译名之不妥说开去,对该公园内的公示语译文错误存在的问题进行了简要的分析和评论,同时再次呼吁有关部门应重视公示语这一招牌被污染所带来的不利影响。 Tourism Scenic Area is an important manifestation of the current Chinese publicity language translation errors. This article from the country’s largest afforestation theme park in Nanjing, China Green Expo, the English translation of the name of the go, to the public park in the error of the translation of the language of the text of a brief analysis and comments, and once again called for the relevant departments should pay attention to Publicity signs this sign has been adversely affected by pollution.
其他文献
在游泳初级教学中学习蛙泳是普遍被人采用和认同的,由于蛙泳身体位置平稳,采用正面呼吸,所以有利于消除初学者的怕水心理。但是与其他三种泳姿相比,蛙泳技术却是相对复杂的。
本文基于“中国家庭动态跟踪调查”的2012年成人问卷数据,通过“虚拟情境锚定法”研究中国民众的主观社会地位差异,探讨当前中国社会的分层现状。研究显示,当前中国社会居民的主
养鸡的产业随社会的进步而发展,不仅是鸡肉营养丰富,鸡蛋也已不再是专供老人儿童皆宜的营养补品。按中医阴阳分类属阳性,鸡蛋及产品具有滋补肾阳的作用,有多种刺激人体提高免
在王家大院,我看见几位北京游客正请馆长在门票上签字,以便延期参观。原来,他们以为这里不过比北京四合院大点儿,打算一刻钟逛完就走。不料大院规模之巨,内容之丰,远远超出他们想象
将从智能电机综合保护器功能及保护原理入手,结合应用案例及相关判据,对智能电机综合保护器的具体应用展开分析。通过分析、研究,为提高选煤厂电机的复杂工况环境下的使用安
目的评价BJ-MODS、APACHE Ⅱ、SOFA、Marshall-MODS四种评分系统对多器官功能障碍综合征(MODS)患者的病情评估及预后的价值。方法前瞻性、多中心搜集MODS患者191例,选取资料
随着"90后"大学生进入大学校园,他们对于传统的以说教为主的高校思政教育有明显的抵触心理,使得育人效果有时不理想。而高校思政工作者在工作中结合实际,灵活、恰当地使用音乐
透水混凝土具有一定的透气透水性,该文主要研究了改性膨润土取代骨料制备透水混凝土,分析了膨润土的改性温度、掺量、掺加方式、粒径等因素对透水混凝土的性能影响。试验结果
伴随着市场经济的不断改革与发展,国有企业的改革显得越发重要。国有企业改革在我国已经发展了几十年,长期以来国有企业都存在效率低、制衡体系确实等问题,因为法人股东的特
目前,事业单位在日常资产管理工作中普遍存在观念陈旧、制度不完善、内部会计控制制度缺失等问题,严重影响着我国事业单位资产效率的有效发挥并威胁着国有资产安全与完整。因此