论文部分内容阅读
我们中华民族被认为是龙的子孙,龙的后代。在海外,也把龙看成是我们国家的象征。神话传说中有龙,十二属性中有龙,在雕刻和绘画中也可见到各式各样的龙。然而,深问一句,龙是什么?这似乎又是一个谜。因为在世界上,从来就没有龙。在远古的时代,有一种巨大的动物叫恐龙,然而它的形象,和我们所说的龙有根本的区别,而且也没有人把恐龙看作是龙的。闻一多曾指出:“龙究竟是个什么东西呢?我们的答案是:它是一种图腾,并且祗存在于图腾中而不存在于生物界中的一种虚拟的生物。”最早所“虚拟”的龙是什么样子呢?《论衡》中说:“世俗画龙之像,马头蛇尾”。《吕氏春秋》云:“马之美者,青龙之匹”。《周礼》云:“马八尺以上为龙”。可见,龙的躯体像蛇,它的头又有点像马。《后汉书·孔僖传》则谓:“画龙不成反类狗”。《列仙传·呼子先传》:“有仙人持二茅狗来……子先与酒媪各骑
We Chinese are considered as descendants of the dragon and descendants of the dragon. Overseas, but also the dragon as a symbol of our country. There are dragons in myths and legends, dragons in twelve attributes, and various dragons in engraving and painting. However, the deeper question, what is the dragon? This seems to be a mystery. Because in the world, there has never been a dragon. In ancient times, there was a huge animal called a dinosaur. However, its image was fundamentally different from what we call a dragon, and no one considered a dinosaur as a dragon. Wen Yiduo once pointed out: “What exactly is the dragon? Our answer is: it is a kind of totem, and only exists in the totem but not in the biological world of a virtual creature.” The earliest “virtual ”Dragon is what it looks like?“ On the balance, ”said:“ The image of the secular dragon painting, ”. “Lu Spring and Autumn” said: “The beauty of the horse, the dragon’s match.” “Zhou Li” cloud: “Ma Bazi more than a dragon.” Can be seen, the body of the dragon like a snake, its head a bit like a horse. “Post Han Confucius Biography” then said: “Dragons do not fall into the category of dogs.” “Biography immortal Hu Yizi”: "There are immortals holding two dogs to ... ... the first son and the wine 媪 ride