从文化翻译角度透视汉英平行语料库中汉语文化负载词的翻译

来源 :黑龙江教育(理论与实践) | 被引量 : 0次 | 上传用户:kensenwey
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是以语言转换为手段创造再生意义的一种跨文化的文化交际活动。它并不等同于简单地文字对等,而是要用最贴切最自然地信息传达原作中的信息与韵味。原作中的独特"韵味"即文化信息,能否恰当自然地散发文化气息就决定了一篇译作是否真实灵动,在几乎所有与翻译有关的活动中,文化信息的转换和传达都是极为重要的。使用汉英平行语料库时,从文化翻译的角度出发,整理和研究汉语文化负载词,对于翻译方法研究具有很大意义。
其他文献
权威认知主要是指对权威关系的认知,是社会认知的重要方面。目前对权威认知的研究主要集中于儿童对权威关系的认知及权威认知的影响因素等方面。对权威关系的认知研究集中于
采用BIOLOG-GN微平板分析自由表面流人工湿地空气微生物群落碳源代谢特征,阐明空气微生物群落代谢功能与环境因子相关性.结果表明,不同季节人工湿地空气微生物AWCD值、优势群
<正>在相对稳定环境下以事务管理为中心转向支持组织战略,是企业HR转型的必然过程。在中国,正式设立HRBP(Human Resources Business Partner的简称,即业务伙伴型的人力资源)
魏特夫陷阱和东亚的复兴孙达人魏特夫及其《东方专制主义》都具有相当典型的意义。这也许是因为魏特夫的经历很特殊,以致可以说具有戏剧性。他是一个西方人,可是以毕生精力研究
<正> 小青龙汤系仲景方,原为治伤寒表不解而动其里水之方。本方外能发散太阳之表实,內可溫散三焦之寒饮,临床运用颇广。笔者向在山区工作,常用本方治疗由于水饮內聚所致的咳
为了探讨不同大气污染过程下气溶胶中水溶性离子组分的差异,分析比较了2009年10月16~30日持续污染、2010年4月27~30日沙尘污染、2010年6月14日秸秆焚烧污染这3次污染过程中气溶
1脑栓塞的病情特征以及致病因素由于不同的栓子伴随着血液流动流入患者的脑动脉,导致患者的血管腔出现严重堵塞,从而引起供血区的脑组织出现坏死情况以及脑功能障碍等,这样的
女患,49岁,于2002年6月出现无诱因左上腹疼痛,曾于外院行超声及CT检查,发现腹腔盆腔多个肿块,怀疑结核并服用抗结核药物治疗.2002年9月28日在外院行腹部穿刺活检,见送检组织
众所周知,高考历史试题主要由高校教师参与命制。新课程高考实施以来,史学研究的新成果不断地通过高考试题得以传递。毋庸置疑,高考试题极大地推动了中学历史教学的良性发展
会计与统计是经济社会发展中两个十分重要的核算手段,在企业的经营管理中占有十分重要的地位,企业的经营管理既离不开会计也离不开统计,只有会计和统计的协调统一,才能有效的