论文部分内容阅读
考古发现,早在六七千年前的河姆渡文化时代,我们的祖先就已能制造漆碗,此后又分别在南北良渚文化(江浙)和夏家店下层文化(辽宁)的遗址中,发掘出先民们造的漆器。至殷商时代,人们已开始在漆液里掺进各色颜料,并且在漆器上粘贴金箔和镶嵌松石,这种做法开了汉唐“金银开脱”技艺的先河。在商代以前,漆器的颜色以朱色为主,从西周开始才有了黑地,春秋之后虽然人们已能调制红、黄、白、紫、褐、蓝等各种颜色,但漆器的基本色调仍然不全。“朱画其内”、“墨染其外”,时代特征仍十分强烈。黑色有沉寂之感,红色则撩人心魄。正如工艺美
Archeological finds that as early as Hemudu Culture six or seven thousand years ago, our ancestors had been able to create lacquer ware and later unearthed the sites of Liangzhu Culture (Jiangsu and Zhejiang) and Xiajiadian Culture (Liaoning) in the north and south respectively Lacquerware made by foreigners. To Shang period, people have begun to paint into the paint in various colors of paint, and in lacquer paste gold and mosaic turquoise, this approach opened the Han and Tang Dynasties “gold and silver off” the art of precedent. Prior to the Shang Dynasty, the color of lacquerware was primarily of the color of jasmine, and it was only from the beginning of the Western Zhou Dynasty that blacks could be prepared after the Spring and Autumn Period. Although the colors of red, yellow, white, purple, brown and blue could be modulated, the basic tone of the lacquerware Still incomplete. The characteristics of the times are still very strong. Black has a sense of silence, red is sultry. Just as craft beauty