论文部分内容阅读
2000年6月里一天,佐治亚州绿树红壤,阳光灿烂,借在美国留学之机,我造访了位于该州南部的亚特兰大市米切尔故居暨纪念馆。米切尔故居座落在市中心桃树街990号,是一幢维多利亚风格的两层小楼,四周铁栏围出一方茵茵绿草,与街上鳞次栉比的现代高楼反差强烈,闹中取静,另有一番风致。步入前厅,早已候在入口的纪念馆董事会长助理厄琳·黑尔女士迎上前来。寒暄之后,我代表漓江出版社将自己的译作《飘》赠给了纪念馆。黑尔女士则把一包打点得齐齐整整,有关米切尔及其故居的资料回赠给我,双方合影留念。须臾,该馆国际通联部经理海瑟尔·叶特兰德小姐也从芜杂公务中脱身,代替黑尔女士陪我参观。米切尔故居始建于1879年,1919年改为10组套房的公寓。1925年至1932年间,米切尔夫妇租用了1号套房。享誉全球的小说《飘》之大部分就在这里构思完成,其时,亚特兰大的文人墨客也常来此
One day in June 2000, Georgia, with its bright green foliage and bright sunshine, borrowed the opportunity to study in the United States. I visited the Mitchell House and Memorial in the city of Atlanta in the southern part of the state. Located at 990 Peachtree Street in the heart of the city, Mitchell House is a Victorian two-storey building surrounded by iron bars that encroach on one side of the green grass, contrasting with the crowded streets of modern tall buildings. Static, another wind. Into the anteroom, already waiting at the entrance of the Memorial Hall Aaron Hale, assistant to the President of the Board came. After greeting, on behalf of Lijiang Publishing House, I translated my own translation as Gone with the Wind into the Memorial Hall. Ms. Hale put a pack of neatly packed things up and gave me information about Mitchell and her former home, taking a group photo for both. In return, Miss Heysel Yeteland, the manager of the International Communications Department of the museum, also escaped from miscellaneous public services to replace Ms. Hale’s visit with me. The Mitchell House was originally built in 1879 and was converted into a 10-suite apartment in 1919. From 1925 to 1932, Mitchell couples rented Suite No. 1. Most of the world-famous novel Gone With The Wind is completed here, as literary men from Atlanta often come here