论文部分内容阅读
在这个丝、麻争宠的时代.谁还会惦记一块蓝白花的土布是如何染成的?又有谁记得敦煌莫高窟彩塑菩萨身上穿的“彩衣”究竟源自哪里?事实上,这一切是一种可追溯到千年的传统技艺——夹缬(音xi(?))。在唐代,只有宫廷王侯才能穿着用夹缬印染出的丝绸;而今,身为苍南夹缬最后的传人,薛勋郎却已经想要放手——“舍不得是肯定的。但每个人都要吃饭,不赚钱还要倒贴,谁能坚持得下去呢?”
In this age of silk, linen contempt. Who would still remember how a blue-and-white drape is dyed? And who remember where the “color clothing” on the Bodhisattva of Mogao Grottoes in Dunhuang actually came from? In fact, all this is a kind of traceable to the millennium Traditional art - clip Valerian (tone xi (?)). In the Tang Dynasty, only the royal princes were able to wear silk dyed with Jiaoliang; now, as the last successor of Cangnan Jiaolian, Xue Hsun-lang has wanted to let go - "Reluctantly, everyone wants to eat, Whoever can keep up while making money?