【摘 要】
:
在法律英语翻译中,翻译者不但要对法律术语进行深入的理解,同时还要关注不同法律文化之间的差异。只有考虑到中西方法律在文化上的差异,并根据差异的程度,采取灵活多变的翻译
论文部分内容阅读
在法律英语翻译中,翻译者不但要对法律术语进行深入的理解,同时还要关注不同法律文化之间的差异。只有考虑到中西方法律在文化上的差异,并根据差异的程度,采取灵活多变的翻译方法,才能最大程度地避免翻译失真。
In legal English translation, translators not only have to understand legal terms in depth, but also pay attention to the differences between different legal cultures. Only when we consider the cultural difference between Chinese and Western laws and take the flexible translation method according to the degree of difference can the translation distortion be avoided to the greatest extent.
其他文献
2011年,全民医保基本实现。2012年,城乡基本养老保险制度实现全覆盖。这两项举世瞩目的成就背后,却隐藏着一个基层社保经办管理服务能力严重不足的尴尬。尤其是广大农村地区
饶雪漫简介 饶雪漫,自由作家,生于70年代,已出版作品五十余部,作品语言优美、故事动人、风格多变,享有“文字女巫”之称。 代表作有《左耳》、《沙漏》、《离歌》、《左半边翅膀》、《那些不能告诉大人的事》等。 Q之关键词:我喜欢陈翔,谁也不能讲他一句坏话。不然我让他好看。 A之关键词:他只是你的星光,而你才是自己的太阳。 雪漫姐: 去年夏天你看过快乐男声吗?我是一个香橙,是快男陈翔的粉
我说的九月不是季节里的九月,而是一个蒙古族少年的名字。蒙古人家有的按孩子出生的月份起名,唯独二月和四月不能当做名字,因为二月蒙古语发音特别扭,四月的谐音不好。 我是在巴彦杭盖山下的莫顶草原认识九月的。他十五六岁的样子,头戴蒙古帽,脚穿牛皮靴,一身绿色的蒙古袍上系着粉红的腰带,显得特别精神。九月从县城的民族中学回来度暑假,跟阿爸阿妈走“敖特尔”(游牧点),放牧牛羊。这天九月正在放一头瘸牛,和牛一起
(A) 它是一只红桃。它是一只绿桃。 它们长在一棵桃树上的同一根枝桠上,挨得很近,稍微偏偏身子能触摸到对方的茸毛。 这时桃园已是丰收在望。红桃和绿桃都是桃中之秀,体形圆美,唇线清晰。不过,二者还是有区别:红桃的唇色呈现出饱和的桃红色,面颊也一片水红红;绿桃的唇就没有那么红了,面颊也只挂着少许的红晕,大面积还鲜绿着。绿桃也期望自己能够再红艳一点,只是时间来不及了。 很快,果农就开始摘桃了,摘
随着社会改革的发展,社会对学生在交际活动中的语言表达能力要求越来越高,社会交际需要有较强表达能力的、有创新思维的人才。但现在
With the development of social refo