跨文化语境下的影视话语构建策略r——基于《花木兰》话语分析

来源 :东南传播 | 被引量 : 0次 | 上传用户:z4360877
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
基于文化话语视角,本文对影片《花木兰》(MuLan)进行话语分析,从叙事策略和人物设定角度,指出《花木兰》在构建传播话语体系中,内容上忽视了“文化性”,将西方文化拼凑式地“挪用”到东方语境之中,导致了全球市场的“文化”遇冷的宣传结果.提出探究跨文化语境背景下,影片需要守住“文化”主基调,平衡好现代性和传统性、东方和西方、文化认同和现代性之间的矛盾关系.
其他文献
亲爱的同学,很高兴与你在二月相遇!寒假是不是过得很美呢?春节期间是不是变成“吃货”了呢?没关系,美食也能成就美文!不信?请看下面的两个题目:rn1.生活处处有趣味,单是食趣
期刊
青藤丝丝,缠绕了几多往事;花香阵阵,酝酿了几多年华.我一直在乎的,是记忆中的那些日子,那份情愫.rn新年,总是在老家过.家乡淳朴的人,淳朴的乡情,我总在乎着.rn新年的鞭炮声,
期刊
情是作者把自己对客观事物的喜、怒、哀、乐等主观感受通过直接或间接的方式加以表现和抒发.直接抒情,一般是用在人物情感的高潮或者事件激动人心的时刻,强烈的感情喷涌而出,
期刊