【摘 要】
:
当传统译学在比较语言学视角下来评价翻译时,变译被视为非主流,或者是作为译者的一种主观行为而倍受质疑。当代从跨文化交流视角来研究翻译则颠覆了传统观念,赋予变译客观的
论文部分内容阅读
当传统译学在比较语言学视角下来评价翻译时,变译被视为非主流,或者是作为译者的一种主观行为而倍受质疑。当代从跨文化交流视角来研究翻译则颠覆了传统观念,赋予变译客观的合理性,可以将其视为一种逾越特殊文化差异的合理翻译方法。从跨文化交际的视角来看,可以不单纯从语言比较的层面来衡量翻译质量,不再把翻译单纯看作语言交流的工具而是文化交流的载体。在肯定其积极性的同时,也要警惕这种方法的局限性,过度的变译对原文本身无益。
其他文献
可持续发展是人类社会发展的必由之路,工业化是现代化建设的必然阶段,如何实现工业的可持续发展,成为我国乃至全世界关注的焦点。生态工业以生态学和生态经济学为理论基础,是一种
当前,药品行业的竞争非常激烈。药品属于特殊商品,其质量关系到患者的生命健康,国家对药品的监管非常严格。药业集团只有通过科学有效的管理,才能实现经济效益的提升。本文从
某热电厂为解决循环流化床锅炉管式空预器低温腐蚀和冷渣器出力不足的问题,通过对锅炉运行工况分析,确定改造方案是将一次风机入口消音器更换为翅片管换热器,经过对换热器的
<正>近年来,互联网经济发展迅速,电子商务逐步改变了传统行业的经营模式和经营理念。本文从农产品的生产、加工、销售环节入手,对电子商务环境下农产品质量安全监管问题进行
本文通过回顾词块的定义及其分类,介绍了近年来出现的词汇教学法。分析了词汇教学法在中国英语教学中的优势,并探讨了它在中国英语教学中的应用。认为词汇法对我国英语教学有
目的:观察疏风解表、运脾化湿类中药治疗小儿秋季腹泻的临床疗效。方法:对照组32例采用宝乐安、思密达治疗,治疗组33例在对照组的基础上加用藿香正气散化裁治疗。结果:对照组
《月牙儿》和《阳光》是两篇关系十分密切的小说。它们结构相似,内容互补,主题一致。两篇中的主人公经历了相同的行动序列,为了自己的愿望都付出了不懈的努力,并且在滑过了不同的
欧盟于2006年底通过了堪称史上最为庞大、复杂苛刻的新化学品管理法——Reach法规。其实施必将对世界化工以及相关产业带来重大影响,同时作为一项新的技术性贸易壁垒也将对中
<正> 无论是专业京胡演奏家,还是业余的京胡爱好者,都想在购置京胡时,能够挑选比较满意的上等佳品。但应该从哪几个方面去挑选?为此,我在北京访问了有三十五年制琴经验的制作