论文部分内容阅读
前两期我们分别讲述了民法如何对“无中生有”和“强词夺理”进行拆招。这一期,我们来说说第三种招式——“瞒天过海”法。它比“强词夺理”法的技术含量进一步提高,是布迷魂阵,期望对方一不留神落入自己精心布置的圈套。这一招式不算蛮横,显得文明一些,也更难以提防。在具体运用上,“瞒天过海”法的形态多样:有的把合同中不敢大张旗鼓的条款改以蝇头小字,自以为不引人注意;有的装聋作哑,对于合同中存在
In the first two periods, we talked about how Civil Law separately dismissed “nonsense” and “strong”. This period, let’s say the third move - “deceitful sea” law. It is better than the technical content of “Predicament ” method to further enhance the cloth fans soul array, expecting each other to fall into their carefully arranged trap. This move is not rude, seems civilized, but also more difficult to guard against. In the concrete application, the form of “lawlessness and cross-sea” law is diversified: some changed the clause in the contract which was not dared to act in a big way to read the slogan and thought it unobtrusive; some were deaf and dumb about the existence of the contract