【摘 要】
:
翻译过程中关于“失”的问题,自古有之,而诗歌的翻译尤其如此。在汉诗英译的过程中可能会引起“失”的方面层出不穷,尽管翻译学科发展出诸多学派和各式理论,以试图减少翻译之
论文部分内容阅读
翻译过程中关于“失”的问题,自古有之,而诗歌的翻译尤其如此。在汉诗英译的过程中可能会引起“失”的方面层出不穷,尽管翻译学科发展出诸多学派和各式理论,以试图减少翻译之“失”,但其面临的挑战依旧十分繁复。反之,“得”是一个较为抽象的概念,在实际翻译中,有时求“得”或许较于免“失”更为容易操作,同时也更有美学价值。通过对具体诗歌翻译的比较分析,总结出在得失观的角度下的翻译批评原则。
其他文献
目的:观察0.5%(质量分数)罗哌卡因腰硬联合麻醉在剖宫产术中的应用效果.方法:择期剖宫产产妇60例,随机分为对照组(布比卡因组)和观察组(罗哌卡因组),布比卡因组采用0.5%(质量
随着第一届免费师范生的毕业,对许多非免费师范生的就业受到了很大的冲击,特别是非师范类院校的师范生耍成为事业单位教师的梦想更是难以实现。在这种大背景下,由于受到社会因素
目的:总结用炭肾抢救急性重度有机磷中毒的经验.方法:急性重度有机磷中毒52例在急性有机磷中毒常规处理的基础上,加用炭肾治疗.结果:49例治愈,3例死亡.结论:炭肾是抢救急性重
所谓“哀策”,当然是我杜撰出来的词汇,意思是这一策献得十分悲哀,万分无奈。 世界上有两件事情,必须对应起来,即权利与义务。我们不能够承担没有权利的义务,也不可以行使没有义务的权利。但是,现行的学术评审制度,在评审名目繁多的基金项目、评审博士点(以及名目繁多的基地、重点学科……)等等学术界特别看重的量化考核指标时,恰恰是让评委们行使着没有义务的权利。 举例来说,近几年评审博士点时,不止一次出现过
【正】应用题既是小学数学教学中的重点和难点,又是训练学生分析综合、比较概括、抽象推理及正确判断等思维方法和能力的极好素材,更是提高学生解题能力,发展学生智力的关键