以《荷塘月色》及其英译文为例浅谈英汉语中的主、述位

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jk305
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以《荷塘月色》及其英译文为语料,通过在词汇、句法和语篇层面对英汉两种语言自身特点和规律的分析,探讨英汉互译中进行语言对比所起到的巨大作用。 In this paper, “Lotus Pond Moonlight” and its English translation as the corpus, through the vocabulary, syntax and discourse of English and Chinese their own characteristics and laws analysis of the English-Chinese mutual translation of the language to play a huge role.
其他文献
2006年1月20日《国务院关于加强地质工作的决定》(国发[2006]4号文)的出台,在全国尤其是地勘系统引起了强烈反响,广东省佛山地质局的干部职工作为基层一线的地质工作者更是欢
地应力是赋存于地壳岩土体中未受到工程扰动的天然应力,又称为原岩应力,其成因及其影响因素非常复杂,主要与历史上地球的各种构造运动有关。而准确的地应力测量计算及分析,对
主管单位:国家卫生和计划生育委员会主办单位:北京协和医院国家人口计生委科学技术研究所社长:马旭主编:郎景和办刊宗旨:为男女性生殖生理、辅助生殖技术、生育调节、生殖疾
近日,山东泰山建能机械有限公司根据矿井安全生产的需要,研制成功了多功能手持式风动煤钻,并通过了有关部门的验收。据了解,该机是电动煤钻的替代产品,具有安全防爆、扭矩大
上海市轨道交通 4号线浦东南路车站的 1,2号出入口采用矩形顶管法施工 ,该工程的接收井宽度小紧贴管线、顶管离大口径管线极近、施工难度很高。介绍为保护管线而采取的顶管工
在小学英语阅读教学中,正确的教学策略是取得良好教学成果的基础之一,正确的教学策略不仅可以帮助教师更加轻松地实施教学内容,同时也可以帮助学生更好地接受课本上的知识,提
本文立足于常规教学,运用五大教学步骤,即:破冰之旅—温馨祝福—明确学习要求—分享学习策略—优化学习方式,对如何有效开设“开学第一课”进行了探讨。 This article is ba
在第一版SOLAS公约(1914年)中就已经写入了有关港口国监督规定的条款。1914年SOLAS公约中的PSC条款,即公约的第61条[4],规定的内容如下:每艘船舶当其在另一缔约国政府的港口
大通矿务局是青海省最大的煤炭生产企业,也是重要的煤炭生产基地。矿区现有生产矿井两对,年设计生产能力均为60万吨,矿区核定能力为120万吨,现保有储量1.2亿吨。大通煤具有
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.