论文部分内容阅读
龙是中华民族发祥和文化开端的象征,是炎黄子孙崇拜的图腾。龙所具有的那种威武奋发、勇往直前和所向披靡、无所畏惧的精神,正是中华民族理想的象征和化身。虽然在一千多年的封建时代里,龙的神秘性和权威性被绝对化,并渗透到国家意识形态中。但在中国民间,龙始终保留着它原始的象征意义,即龙代表了喜庆、祥和与富足。直到今天,龙的形象还广泛运用于建筑、艺术、文学、宗教、绘画、雕塑、服饰、剪纸、瓷器等各种领域,寄托了人们对未来的美好愿望。可以毫不夸张地说,有中国人生活的地方,就有龙的形象以不同的形式出现。龙的形象已经成为中国文化的象征!2012年是中华民族传统的龙年,本期刊物以“龙”为专题,祝龙马精神,龙行虎步。
Dragon is a symbol of the beginning of the Chinese nation and culture, is the totem worship of descendants. The mighty, courageous and invincible spirit that the dragon possesses is the symbol and incarnation of the ideal of the Chinese nation. Although in the feudal age of more than a thousand years, the mystery and authority of the dragon were absolved and infiltrated into the state ideology. However, in Chinese folk, the dragon always retains its original symbolic meaning that the dragon represents festive, peaceful and affluent. Today, the image of dragon is also widely used in various fields such as architecture, art, literature, religion, painting, sculpture, costumes, paper-cutting, porcelain and so on, and has placed people’s good wishes for the future. It is no exaggeration to say that in places where Chinese people live, the image of a dragon appears in different forms. The image of the dragon has become a symbol of Chinese culture! 2012 is the year of the Chinese nation’s traditional dragon. This issue features the theme of “dragon” and wishes the spirit of the dragon and the dragon a success.