“直播带货”在英语世界的表达

来源 :英语世界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:missjiro
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  2020年4月20日,习近平总书记在陕西省柞水县小岭镇金米村直播平台考察时表示,电商作为新兴业态,既可以推销农副产品、帮助群众脱贫致富,又可以推动乡村振兴,是大有可为的。新华社刊发的英语译文是:E-commerce is an emerging business with great potential, which can promote sales of agricultural products, help rural residents shake off poverty and facilitate rural vitalization.
  如果说2019年是“直播带货”的元年,那么“直播带货”在2020年又掀起了一个新高潮,成了疫情下极具发展潜力的新兴行业。像李佳琦和薇娅这些直播界的“金字种草机”更是频上热搜,甚至冲出国门,引来外媒关注。英国知名媒体BBC News就专门发了一篇文章,报道中国的直播行业。“口红一哥”甚至赢得了一个极接地气的英语雅号Lipstick Brother No. 1。
  笔者上网查了一下,“直播带货”谷歌译成live delivery,有道的翻译是live with the goods,腾讯切换成live broadcast with goods。说实话,这些机器人都译得不咋地,生硬、呆板。
  所谓的“直播带货”其实就是直播和电子商务的结合体,即live streaming ecommerce,一般表达为live commerce。
  逐个分解单词,live念[la?v],是形容词,意为“现场的,实况的”。例如live music(现场演奏)、a live audience(现场的观众群)、live radio show(电台直播节目)。
  streaming是名词,意为“数据的流播”,即“串流”,是指将一连串的影像资料压缩后,经过网络分段传送资料,在网络上即时传输影音以供观赏的一种技术与过程。比如streaming video,指的就是“流式视频”。live streaming就是“直播”的意思。实况或直播的主播可称为live streamer。
  例如,总部位于美国科罗拉多州的视频直播网站WOWZA于2020年5月12日发文说:Livestreaming by e-retailers began in China and is going global.(零售商直播源于中国,正走向世界。)
  又如,总部位于美国芝加哥的Digital Commerce 360在2019年6月28日推出题为Live Commerce in China(直播带货在中国)的文章,其中说道:Just as online shopping transformed retail twenty years ago, live streaming promises to transform ecommerce today.(正如20年前網上购物改变零售业一样,直播带货有望变革当今的电子商务。)
  说穿了,直播带货就是大家熟知的“网红带货”,即social influencer marketing。“网红”有时也可用internet celebrity表示,不过国外媒体多用social media influencer,或者简洁地以influencer来表示。网红之所以能产生如此大的能量,与背后的网红经济运作模式MCN(Multi-Channel Network)密切相关。MCN机构帮助这些网红KOL(Key Opinion Leader,关键意见领袖)进行内容持续输出(programming)、策划包装(planning)、寻找平台推广(promotion)、数据引流分析(data drainage analysis)等繁琐的工作,让创作者减轻工作量,专注于内容生产并着力提升质量。
  在电商和直播的合力下,个人可以创造比大型零售商(如百货商店或跨国连锁超市)更高的日销售纪录。个人的“品牌价值”不再是个人独有的财产,也无法单独由个人来维护。当然,网络视听电子商务直播节目和广告节目用语须文明、规范,不得夸大其辞(language used in livestream should not be exaggerated),不得欺诈和误导消费者(not to fool or mislead consumers)。
  最近中央有关部门下达通知,要求各网络视听节目服务机构要响应国家脱贫攻坚重大部署,通过直播电商、短视频等手段,让网络视听电商服务成为推介贫困地区农特产品的重要渠道(an important channel to promote agricultural products from poverty-stricken areas),扩大覆盖面和影响力,助力产业扶贫。
  关于与直播带货相关的英语表达,再看一些例子:
  1. live stream 直播
  Let’s watch the live stream together! (我们一起看直播吧!)
  2. influencer marketing 直播带货(网红带货)
  Influencer marketing is very popular nowadays. (直播带货在当今非常火。)
  3. online celebrity / social media influencer 网红
  Others in China worry about the standards of beauty which online celebrities are creating for Chinese women. (中国其他人担忧的则是网红美女为中国女性创造的审美标准。)
  4. network platform 网络平台
  Tencent’s social network platform has almost half a billion users, too. (腾讯的社交网络平台目前也拥有近5亿用户。)
  相关的热词还有:livestreaming economy(直播经济)、e-commerce livestreaming(电商直播)、streaming online(在线直播)、livestreaming quiz(直播答题)、direct broadcasting room(直播间)、limited edition(限量版)、reward function(打赏功能)、purchasing power(购买力)、fan economy(粉丝经济)等。
  anchor义为“锚”,此外还有“主播”的意思,特别指新闻类的电视主播。此词较为正式,与network搭配可以表示网络主播,也可表示网络节目的主持人,但多用于书面语。
  前不久,笔者在网上看到这样一条消息,人社部拟新增8个工种,“直播销售员”位列其中,划归在“互联网营销师”职业栏目下。直播销售员英语为livestream salesperson或livestream sales representative。但这个头衔似乎更加适合淘宝店铺的普通直播销售员,并不能彰显李佳琦“口红一哥”的气势、薇娅卖火箭的豪横和罗永浩3个小时成交1.1亿的霸气。有时我们也可称“互联网主播”为internet streamer。
  电子零售商的直播始于中国,当下正在奋勇挺进全球。在美国,亚马逊、Wayfair等也使用直播来吸引消费者,然而,这类直播在西方主要用于游戏、娱乐和社交媒体。
  今天,五花八门的节日和名目繁多的购物平台把我们培养成了savvy customers(精明的购物者)。直播时一般都会搞得紧张兮兮,比如“限时秒杀”,英语倒有个很形象的对应词,叫seckilling,second(秒)+ killing(杀)的缩合词,即“一秒内杀干净”。此词源于在线游戏《传奇》,意思为一个战士几秒钟就灭掉了敌人的有生力量!
其他文献
明朝初期的官员们公认最惊险恐怖的事情,莫过于从明太祖朱元璋手里逃命。这位中国历史上出身最草根的帝王,有一个令人心惊的原则:宁可错杀,绝不放过。本着这一原则,他执政三十年的洪武年间,是大明王朝经济重振的激情建设年代,也是官不聊生的恐怖岁月。连番的整肃风暴,每次大案都使数万官员落马。
在华泰联合证券的保荐下,孩子王儿童用品股份有限公司(以下简称“孩子王”)即将向创业板IPO发起冲刺。但在此之前,还有一些问题需要搞清楚。孩子王在招股书中称尚未开,展保险经纪业务,可公开信息显示,孩子王或许早在2017年就开始.售卖保险,还与一家关联方密切相关,更尴尬的是,孩子王似乎并没有保险方面的经营资质。而且,孩子王对联营模式的披露较为混乱,存在矛盾表述。
2021年是中国共产党成立100周年。5月21日下午,“红色丰碑文脉千载——吴为山教授雕塑艺术走进江苏园博园”在江苏园博园紫东文化艺术中心正式揭幕。江苏省委常委、统战部部长杨岳,全国政协教科卫体委员会副主任张连珍,江苏省人大常委会副主任、党组副书记王燕文,全国政协常委、江苏省政协副主席、民盟江苏省主委、南京中医药大学校长胡刚。
一、中国的现代性:“三个可持续”九十年代苏联东欧解体之后,正当福山宣布“历史终结”之时,中国伴随着邓小平先生的“南方谈话”,开启了一段新的历史。中国做了什么呢?简单地说,改革开放以来实现了“三个可持续”:可持续的经济发展,可持续的社会稳定以及可持续的制度支撑与领导。第一,我们实现了可持续的经济发展。这一点大家看得很清楚,有一大堆的数据。一个基本的指标就是,我们从八十年代当时那么穷的一个国家,那么封闭的一个经济体,成为现在世界第二大经济体以及最大的贸易国。
We report the superconductivity of a new quaternary compound ThMo2Si2C, synthesized with the arc-melting technique. The compound crystallizes in a tetragonal CeCr2Si2C-type structure with cell parameters of a =
鲍曼不动杆菌是自土壤、水分离的一种革兰阴性非发酵菌,具有较强的生物膜形成能力和抗菌药物耐药性,可在生物、医疗器械及环境表面定植存活较长时间。鲍曼不动杆菌是医院感染重要的机会性致病菌之一,可引起肺部感染、菌血症、心内膜炎、尿路感染、脑膜炎、皮肤及软组织的感染,感染主要发生在免疫能力低下或院内重症患者。
在后期语言哲学中,维特根斯坦将关注点从事实描述的维度转移到了价值诉求的维度,着重考察了“语意即语用”现象以及“语言游戏”与“生活形式”的紧密关联,在一定程度上纠正了前期语言哲学片面强调事实描述的“严重谬误”。不过,由于坚持事实与价值的二元对立架构,没能看到需要联结两者的枢纽作用,他又矫枉过正地走向了另一个极端,不仅贬抑了日常语言的事实描述功能,而且依据“家族相似”理念采取了不划边界的含混态度,拒绝承认多样性的语言游戏具有统一性的普遍本质,结果在语言规则问题上落入了一方面主张\"怎样都行
Strong-field tunneling ionization is the first step for a broad class of phenomena in intense laser-atom/molecule interactions. Accurate information about the electron wave packet from strong-field tunneling ionization of atoms and molecules is of essenti
2021年6月,盛夏阳光炽烈。郭亮烁步入影棚时,仍像往常一样,身着白衬衣,显得清爽利落。不论是参加颁奖典礼、发表演讲,还是接受访谈,聚光灯下的他总是一袭白衣,温文尔雅,沉稳内敛,很容易使人联想到古语中“谦谦君子,温润如玉”的形象。
投资中永远有预想不到的事情,面对这些新的变量,我们到底应该如何决策?2020年的一场新冠疫情打破了世界经济原有的发展轨道,也考验着我们既有的投资模型。面对这个突如其来的“外生变量”,很多投资者开始关注新冠新增人数、疫苗的进展、失业率指标、复工复产情况等等。作为一名使用量化模型指导投资的基金经理就更是面临这样的“灵魂拷问”:量化模型的构建很多时候基于历史数据。