论文部分内容阅读
一、引言在中国,对于凯鲁亚克的接受与研究较晚,在20世纪70年代以前,文学工作者们对凯鲁亚克的研究一致倒向毫无余地的批判,直到西方文学及创作理念伴随着改革开放的春风涌入中国后,凯鲁亚克及其作品才逐渐得以证明。事实上,对于凯鲁亚克作品的翻译要晚于对其作品的批判性研究,1998年,著名作品《在路上》的中译本才在国内出版发行,2008年,《达摩流浪者》才与中国内地的读者正式见面,随后《荒
I. Introduction In China, acceptance and research on Kerouac lately until the 1970s, literary workers unanimously and unconditionally criticized Kerouac’s research until Western literature and creation Concept With the influx of the spring of reform and opening up into China, Kerouac and his work have gradually been proved. In fact, the translation of Kerouac’s works is later than the critical research on his works. In 1998, the Chinese version of the famous work “On the Road” was published and distributed in China. In 2008, Formally met readers in mainland China, and then "shortage