法学论文标题的汉英翻译问题

来源 :法治论丛:上海大学法学院上海市政法管理干部学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cherrydarling
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文就法学论文标题的汉英翻译特点及其翻译技巧,从理解与表达两个方面进行探讨,其中对具体翻译作重点评析.
其他文献
[案情介绍]某某路818弄某号底层系丁某、韩某、吴某于1955年合租公房,承租人为丁某,户口本为2本,即丁某、韩某为1户,吴某与其女儿王甲1户,房租按户分摊.1975年丁某因在浙江嵊
目的观察不同补铁方法对缺铁性贫血的影响.方法61例缺铁性贫血病人随机分为两组,观察组3l例,每周1次给琥珀酸亚铁、元素铁150 mg~200mg,早餐前1次服;对照组30例,每日给药剂量
刑事证据展示对实现诉讼公正与诉讼效率有着十分重要的意义.本文分析了该制度目前所存在的立法缺陷,论证建构刑事证据展示制度的原则及证据展示的内容、时间、地点等若干具体