从关联理论着口译中的意义传达

来源 :科技信息 | 被引量 : 0次 | 上传用户:olived0
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文试图从理论和实证两个方面说明关联理论对于口译的指导作用.通过对关联理论的阐释.分析了口译中意义的提取与传达过程,在语境假设的框架下,探讨了关联理论下的口译预测与意义传达,旨在说明语境预测与推理有利于选择最佳原语意义,优化口译者译语,保证口译交流效果.
其他文献
本文主要讨论了高中学生物理学习困难的原因,并结合作者的物理教学实践经验和理论研究得出的结论给出了一些相应的对策。
张谷若先生作为我国知名的翻译家,其译文倍受读者青睐.本文旨在通过对张先生的译文片段赏析,从地道语言表达、再现原文的形式以及认真考证的注释三个方面去探讨他独特而优美
在社会交际中人们会采用不同的方法来维护面子,在英语教学中面子问题也具有重要的指导意义。本文根据英语教学的特点和规律,对英语教师在课堂教学中对面子的运用进行探析。
为了促进农民增收、粮食增产,确保我国粮食安全,稳固农村基础.我国出台了粮食补贴政策,并由间接补贴转变到直接补贴.从而完善我国的粮食补贴政策.
明代学者黄省曾的注是一部重要的注释学著作,黄氏以渊博的知识和练达的方法对原作所涉及的文句、典故、制度、人物等做了全面的注解,对于后人正确理解的思想内涵,了解古代历
随着社会主义法治化道路进程的不断加快和农村经济的不断发展,农村纠纷在数量和类型上呈上升趋势,如何结合乡土中国的国情更好地疏导和解决纠纷,成为社会主义新农村建设中的
打开个人语言内存,激活并调遣储存的语言材料以传情达意、写景状物,这就是语言运用;语言运用一般开始于引用,发展为仿用,进而达到化用。这就是语言运用的三个层次或三重境界
主要探索王安忆的作品对普遍人性的关注,挖掘平凡"英雄"面对孤独、寂寞时,勇于承担不幸命运的精神力量与人性色彩.
阅读法国作家米歇尔·图尼埃尔的作品,会发现一个有趣的现象:作家曾将自己的两部小说改编为短小简易的版本,分别是根据《礼拜五——太平洋上的灵薄狱》改编的《星期五或原始
以人为本,是现代企业管理的精华和主题,企业要重视以人为本的管理思想,更要知道如何有效贯彻和落实好这一思想,更好发挥人才这一宝贵资源时企业生存发展的巨大作用.