胆道蛔虫病协定处方

来源 :河南中医 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fox542
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
方名:胆蛔定痛汤。药物组成:乌梅15克,川楝子12克,川花椒10克,花槟榔6克,广木香6克,细辛1克,黄连2克.(为成人量,小儿酌减)功能:安蛔、驱虫,定痛.主治:胆道蛔虫病及蛔虫痛。症见脘腹疼痛,或剧痛;痛时辗转不安,时作时止;烦闷呕吐,得食则呕;甚至吐蛔;舌苔白腻,脉象沉弦。服法:每日服一剂,每剂煎两次。重者每日可煎服2剂。说明:本方对胆道蛔虫病有较好的疗效,且无不良反应。几年来,在门诊病房经治四百余例,一般服药1~2剂后,即能缓解疼痛,服3~4剂痛可 Party name: Shidan Dingtong Tang. Drug composition: 15 grams of ebony, Chuanxiongzi 12 grams, 10 grams of Sichuan pepper, flower betel nut 6 grams, 6 grams of broad wood, Asarum 1 gram, Coptis 2 grams. (For adults, children reduce it) Function: An蛔 驱 驱 驱 驱, deworming, given pain. Indications: biliary tsutsugamushi disease and tsutsugamushi. Symptoms of abdominal pain, or severe pain; when the pain is restless, when the time to stop; dejected vomiting, vomiting can eat it; even spitting; greasy tongue coating, pulse like a string. Dosage: Take one dose daily, two doses per dose. In severe cases, 2 doses can be decocted daily. Description: This side has a good effect on biliary tsutsugamushi disease, and no adverse reactions. Over the past few years, more than 400 cases have been treated in outpatient wards. After taking 1 to 2 doses of medication, the pain can be relieved, and 3 to 4 doses of pain can be taken.
其他文献
锅炉进行低氮燃烧改造后,为了在降低NOx排放的同时达到最佳的燃烧效果,改变以往根据经验进行配风控制的运行管理,提高运行经济性,为锅炉配备了低氮燃烧智能调风控制系统。运
随着世界老年化进程的加速,阿尔兹海默症(Alzheimer’s disease, AD)作为一种高发病率的疾病受到了广泛的关注。但是,现在还是缺少有效的治疗方式能预防、阻止或者逆转AD。目
针对二战期间主要海战场的战略交通线作战情况,从国家战略高度重视、保交作战和破交作战的辩证统一、灵活地夺控具有战略意义的咽喉要点、建立科学的护航体制等四个方面做出了
电厂机器设备对于水的要求都是极其严格,如果水处理设备处理的水没有得到有效净化的话,就会产生很多杂质,当这些杂质进入设备后,就会使设备产生污垢和积盐等,这不但影响设备