论文部分内容阅读
本论文阐述了语域理论在翻译中的运用,强调了语域理论对新闻报道翻译的制约作用,分析了两者的制约和被制约的关系.新闻翻译中,原文不同的正式程度和非正式程度应在语音和音位、词汇、句法方面的选用上体现出来.选用不同的手段是基于各种语域在翻译中的需要,语域的正确转化对译文是否忠实于原文起着重要作用.