论文部分内容阅读
今年26岁的李雯,是个性格活泼开朗的潮人。2010年从北京外国语学院毕业后,在京郊一家合资化工企业担任法语翻译。2011年4月,李雯到法国出差,入住里昂市一家宾馆。因为第二天一早有工作,女孩特意向前台申请叫醒服务,不料对方送来一个闹钟。原来,在法国被电话铃吵醒是失礼的,需要的客人可以使用宾馆免费提供的闹钟。送来的闹钟是高卢雄鸡造型,身上的羽毛是货真价实的鸡毛,按钮藏在长长的尾羽下,立在床头恰如一只微缩版公鸡,栩栩如生。
Li Wen, 26, is a lively and cheerful person. After graduating from Beijing Foreign Languages Institute in 2010, he served as a French translator in a joint venture chemical company in the suburbs of Beijing. April 2011, Li Wen to France on a business trip to stay in a hotel in Lyon. Because early the next morning there is a job, the girl deliberately apply to the reception wake-up service, unexpectedly sent an alarm clock. It turned out to be awakened by the telephone ring in France is flirtatious, guests in need can use the hotel free alarm clock. The alarm clock sent is Gallic rooster modeling, body feathers are genuine feathers, hidden in the long tail tail button, standing on the bed just like a miniature version of the rooster, lifelike.