论文部分内容阅读
著名洋务大臣丁日昌督译的《柬埔寨以北探路记》一书,由他人翻译再经丁氏整理而成,流传的刻本众多。其原作者法国人弗朗西斯·安邺,于1866年率领一支规模庞大、装备精良的探险队探索湄公河航路,以期开辟往中国腹地的商路。但勘探结果证明湄公河不适通航。勘探结束后安邺将见闻著述成书,名噪一时。该书的翻译过程反映出清末洋务运动译书成风,并将翻译西方书籍视为富国强兵的重要措施之一。