论文部分内容阅读
《福建翻译》编者按:凌青同志是一位延安时期老翻译,曾为毛主席、周总理当过译员。他长期从事外交工作,曾任中国常驻联合国首席代表,1986年回国后任中国人民对外友协副会长,1988年回到福建家乡。现为福建省政协副主席。 1989年10月18日凌老应邀为省译协在榕会员作学术报告。报告内容丰富生动。现根据录音将详细摘要整理于后(未经本人审阅)。
Editor of “Fujian Translation” Press: Comrade Ling Qing is an old interpreter of the Yan’an period, once worked as Chairman Mao and Premier Zhou as a translator. He has been engaged in diplomatic work for a long time. He was once the chief representative of China to the United Nations. After returning to China in 1986, he served as the vice chairman of the Chinese People’s Association for International Cooperation and returned to Fujian’s hometown in 1988. Fujian Province is now vice chairman of the CPPCC. On October 18, 1989, Ling Lao was invited to make an academic report for the Provincial Association of Translators in Banyan. The report is rich in content. Now based on the recording will be summarized in detail (without my review).