论文部分内容阅读
本文综合考察了西夏文译本《佛顶心观世音菩萨大陀罗尼经》中用了五种不同的表达方式来翻译汉文本的“官人”:“■”(为官者)、“■”(催税者)、“■”(掌税者)、“■”(做官州主)和“■”(州主),可以帮助我们梳理西夏人对这些文献的理解方式和翻译手法,对认识西夏语词汇和语法提供宝贵的资料,更可以对进一步认识古汉语“官人”的用法提供重要的参考。