论文部分内容阅读
本文从自然地理环境、宗教、习俗等方面,举例探讨了英汉文化差异对翻译的影响,认识到其重要性,得出翻译工作者不仅要掌握两种语言文字,还要有深厚的文化功底。
This article explores the influence of cultural differences between English and Chinese on translation from the aspects of natural geographical environment, religion and custom, and recognizes the importance of translation. The conclusion is drawn that translators should not only master two languages but also have profound cultural background.