【摘 要】
:
本文根据主体性概念阐述翻译主体性的内涵——为我性、受动性、能动性,进而分析施莱尔马赫的"送读者到原作者处"中蕴含的翻译主体性思想。首先,施莱尔马赫要求译者阅读源文时
【基金项目】
:
广东省哲社“十二五”规划项目“异质作为寓言——鲁迅异化翻译理论研究”(GD15YWW01);广东工业大学青年基金重点项目“鲁迅直译法中的修辞思想”(17ZS0028);广东省教育厅项目“中华文化走出去战略下如何培养学生跨文化的交际能力”(17ZS0081)的阶段性成果
论文部分内容阅读
本文根据主体性概念阐述翻译主体性的内涵——为我性、受动性、能动性,进而分析施莱尔马赫的"送读者到原作者处"中蕴含的翻译主体性思想。首先,施莱尔马赫要求译者阅读源文时保持异质感,说明其异化翻译以目的语文化为中心,受为我性指引;其次,他要求译者遵循翻译的一致性原则,使译文生成与源文相似印象,这体现出受动性;再者,他主张译者用语言创新的视角来挑选和阐释源文、评估译文异质性语言的价值,既满足翻译一致性的要求,又服务革新书面德语的目标,体现出能动性。3者统一于民族语言纲领。
其他文献
郑孝胥秉承"忠节原天性"的信仰,将王道作为其终极政治目标。早年积极入世,但始终没有机会手握实权。辛亥革命的爆发更是让他的王道政治前途暗淡。民国时期,郑孝胥在王道思想
黑龙江省大多数口岸规模较小、口岸对口岸城镇的带动作用不明显、部分口岸基础设施建设不完善等,中俄边境口岸地区出现不同程度的人口外流现象。人口的持续流出,不利于口岸可
恩格斯论“中国故事”的研究有助于总结历史经验,从而助推实现中国国家治理现代化的宏大叙事。从世界视野出发,恩格斯关切中国,勾勒了一幅身处困局但又即将迎接“曙光”的“
目的:探讨磁共振胆胰管成像(magnetic resonance cholangiopancreatography,MRCP)用于腹腔镜胆囊切除术(laparoscopic cholecystectomy,LC)术前评估胆囊三角粘连的价值。方法
各位代表:首先,我谨向参加优生优育协会第二次秘书长会议的各省、市、自治区的领导和代表表示热烈的欢迎!一年来,你们在贯彻“控制人口数量、提高人口素质”方面做了大量的工
利用中国股市三板块股票的交互相关系数构建的矩阵,研究其反比参与率以及其特征向量的分量大小和节点股票对整个板块股票网络的贡献,向投资者给出科学性建议。
理,在中国哲学史上非常被重视。先秦经籍中所记载之“理”,可分为物理、虚理、合理、义理、文理等五类,分别对魏晋、隋唐、宋明、清及近代中国哲学“理”的思想发展起到影响
在中国经济学理论的研究中,出现了滥用数学语言和方法的形式主义倾向。这种研究思路使经济学理论变成一种完全虚构的假说,从而导致理论研究的混乱和实际操作的重大失误。因此
本文从中国边境地区聚居的塔吉克族对母语的认知、情感以及对母语的意志三个方面对塔吉克族的母语态度进行了实证考察。发现塔吉克语在塔吉克族聚居区的语言生态中生态位趋于
一、概述秦山压水堆核电站二期工程,微型精密工程测量控制网,布设在核厂房内部。微网点位是设计图给定的,不能改变,规范要求点位精度:mp≤±1mm。高精度微型精密工程测量控制网,是施工单位自己测设的一个难点。本文所阐述的是核电站厂房内部微型精密工程测量控...