原形、异文与洋化——外语原形词的多元分析

来源 :修辞学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zgz000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
外语原形词的出现是一种复杂的社会现象,不同学科各有不同的认识.从历史角度看,其译法发轫并非西洋字母,而在于日译汉字词.它的出现和成熟,主要取决于两个条件:一、使用者的接受度;二、方法本身的效率度.而且,其来源和方式也不是单一的,近来更派生出了一些极具汉化倾向的新用法.对此,我们应抱有一种从容的文化心态.
其他文献
近代汉语里有一种特殊的同位结构--修辞同位.修辞同位,是指两个名词或名词性词组在同一句子中不仅语法位置相同,语义所指相同,而且还存在比喻、借代、夸张、对仗、复指等修辞