文化解读与史诗英译——以藏族英雄史诗《格萨尔》国外英文译本为研究中心

来源 :烟台大学学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhou8859
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
正确解读作品中的文化意象对于文学翻译至关重要,这涉及到对文学作品的准确翻译与有效传播。藏族英雄史诗《格萨尔》具有丰厚的民族文化底蕴与深奥的宗教思想,英译过程中文化意象的解读存在较大困难,因此《格萨尔》的英文翻译长期以来难有大的发展。在《格萨尔》史诗的英译实践中,要准确运用归化与异化翻译策略,而正确解读史诗中的宗教文化意象是《格萨尔》史诗英译的关键。
其他文献
对于本本用户来说,经常会带着本本到处活动,最担心泄露存储在本本中的重要信息。因为本本的可移动性,很容易被不怀好意的人盯上,也许在您的不经意间,别人就可能会接触到您的
针对城市建设遇到的很多问题,通过对生态城市内涵和特色的分析,寻求构建生态城市的途径和措施,找到适应中国实际情况的城市建设道路。
调查了在外语课堂教学中如何处理母语和目标语的关系,笔者认为母语介入课堂教学的程度应尽可能少用,且尽需多用.
“妨害”是英美法上的一类独立诉因,“自找妨害”之诉乃妨害之诉的一个特殊类型。关于“自找妨害”之诉的可救济性问题,存在否定、肯定和折衷三种态度;关于“自找妨害”之诉的救
无线网络摆脱了网线的束缚,使用起来显得更加灵活和快捷。但是其安全性问题比较突出。据权威部门统计,目前70%的无线网络基本上都没有安全保护。虽然可以在无线网络内启用加密保护机制,防止入侵者非法侵入,但是如果加密方式比较简单并且密码不复杂的话。入侵者可以很容易破解并侵入网络。要想防止别人随意蹭网,最直接的方法是及时发现并将其驱逐出去。使用Wi-Fi Guard和Wlan Watcher等软件,就可以让