英汉语篇标记性衔接手段对比及翻译

来源 :文教资料 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Jianhcn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
衔接是语篇特征的重要内容,衔接现象往往出现在高于句子的级层上,在原文分析和译文构建过程中造成极大的片面性,因此在翻译实践中要特别注意译句与谋篇兼顾.本文在分析英汉互译中具有标记性衔接手段的差异的基础上,通过照应转换、省略、重复等方法实现双语衔接手段的转换,以使译文语义连贯,达到异曲同工的效果.
其他文献
目的:探讨磁共振扩散加权成像(DWI)与磁共振氢质子波谱成像(^1H-MRS)技术联合应用对脑脓肿的诊断价值。方法:对11例脑脓肿患者行DWI(SE-EPI序列)和多体素点分辨波谱分析法(PRESS-SI序
文章从我国当前中小学教师培训存在的问题出发,探讨了影响教师培训质量的诸因素,提出教师培训质量的保障是个系统工程,只有对培训方案的制订、培训目标的确定,培训内容和形式
以丰富多采的少先队活动和各种类型的集体活动为载体,能够使学生的心灵得到净化、人格得到完善、思想道德水平得到提高,从而达到形成一个优秀的班集体的目的.班主任作为班级