论文部分内容阅读
【摘要】 委婉语是人类使用语言过程中的一种普遍现象。正确使用委婉语在很多场合下可以避免使人感到难堪、尴尬,或减轻对人的感情伤害,以达到成功的交际。本文将重点探讨英语委婉语的礼貌与褒扬功能,以期对人们用英语进行跨文化交际能有一定的帮助。
【关键词】 英语委婉语;礼貌功能;褒扬功能
【中图分类号】 G640【文献标识码】 A【文章编号】 1005-1074(2009)04-0160-01
英语委婉语已成为英语文化中不可割舍的一部分,是英语最重要的组成部分之一,也是跨文化交际里一个重要的课题。它是一种修辞格,更是一种文化现象。由于委婉语具有较强的说服力,拥有很好的修饰效果,所以遍及生活中的各个层次,各个角落,倍受人们喜爱。特别是英语委婉语的礼貌功能与褒扬功能,可以使人们采取曲折、委婉、含蓄的说法来表达,让交谈双方能从心理上淡化甚至消除某些不愉快,从而达到容易接受的目的。
1 礼貌功能
英语委婉语的一个重要功能是在交际中避免唐突和无礼,当迫不得已要涉及令人不快的事情时,应选择委婉的表达法以避免伤害对方的感情。在社交时,人们总讲究以礼相待,尽量避免无礼言行。使用委婉语,说话人不仅显得彬彬有礼,还因照顾了对方的情面往往可获取对方的好感和认可。委婉语因其意的“温和性”(mildness)使之具有礼貌功能。
在语言交际中,人们常本着以礼相待的原则用委婉语取悦对方,避免冒犯和非礼,尽量讲不伤害别人的话。“如见到英(美)国老太太,开口闭口old(老)字当头,常常会惹得对方不理睬,于是一些委婉语就应运而生,如用senior citizen , second childhood(第二次童年) ,the longer living(年长者)等来代替“old age”(长者,前辈)和“senility”(老态龙钟)等。如果是教师,千万不要当家长面说他的孩子是a stupid pupil(笨学生),你得小心地说成a slow learner(他学得慢),或underachiever (他尚未发挥潜力)”。
再比如人的长相有好有坏,有胖有瘦,有的甚至身体残疾。为了不伤害这些人,在谈到这样的话题时常使用委婉语英语中,说某女子长的胖,不说 she is fat,而是说 she is full figured(plump, chubby)丰满的。在商场,售货员不说 we have clothes for fat people.而是说 we have clothes for women’s sizes.或 We have clothes for big women.说某女子瘦时,不说 she is thin,而说 she is slender(slim)(苗条的)。说到男子胖时,就说 He is stout(结实的),He is big(块头大),He is well built(他身体健壮)。而在汉语中肥胖则变成了“丰盈”、“丰腴”、“发福了”。说某人长得丑(ugly)时,则使用plain,homely(平常的),ordinary(普通的)的婉称。将残疾人(disabled)婉称为 handicapped,inconvenienced(行动不便的)或invalid(病弱的);称deaf(耳聋的)为slow of hearing(听觉迟钝的);称blind(失明的)为visually retarded(视力上有障碍的)。这些措词的选择会避免冒犯他人,令他人难为情、尴尬,从而令对方易于接受。
2 褒扬功能
英语委婉语的另一个重要功能是起到褒扬的作用,既用中性或褒义的词语或句子代替含有贬义色彩的词语或句子。从交际的角度看,委婉语的这种褒扬功能实际上是说话人对对方的一种“抬举”。从心理上看,对于社会上那些从事较低微工作的人们,即便是听到说话人口头上对他们职业的称赞,这种“抬举”对方的委婉语也未尝不是“一种心理需求”。
“据统计,由engineer美化的职称竟达两千多种以上成了最受人们喜爱的职业拔高词(uplifting word)。不仅众多的“下贱”工作争相以engineer来抬高自己,就是一些“体面”的职业也附庸时髦,先后往自己的工种上加一个engineer的头衔,如:optician (眼镜商)称自己为vision engineer (视力工程师)。bedding manufacturer (床具制造商)称自己为mattress engineer (床垫工程师)或sleep engineer (睡眠工程师)。School principal (中小学校长)称为educational engineer (教育工程师)。而human engineer其本义为:人性工程师,在委婉语中称为:人事管理专家,是一门研究如何能使职工人尽其才提高工作效率的心理分析专家。publicity engineer (广告工程师)是press agent (宣传员,广告员)的委婉语。一般来说,在这两千多个合成的委婉语中, engineer实质上也就是man或person的意思。如: advertising engineer = advertising man (广告员) , sales engineer = salesperson (营业员,推销员)。
“当人们提到清洁工(garbage men,garbage collectors)时会委婉地称其为waste managers (垃圾管理人员), sanitation engineers(保洁工程师), sanitation worker(保洁工作者)。将理发师hairdresser委婉称为beautician (美容师)。将染发的人委婉称为dye artist (染发艺术家)。农民farmer被委婉称为agriculture technician(农业技术员) , agriculture engineer (农业工程师) , agriculture science specialist (农业科学专家)。mechanic (机修工)被委婉称为automobile engineer(汽车工程师)。家庭主妇housewife被委婉称为domestic engineer (家务工程师)。洗盘子的人dishwashers被委婉称为utensil maintenance men(器皿维护人员)。花匠tree - trimmer被委婉称为tree surgeon(树木外科医生)。屠夫butcher被委婉称为meat cutter (切肉者)或meat technologist (肉类技术员)。
总之,语言总是和社会紧密地联系着,而委婉语则是社会的一面镜子,具有丰富的文化内涵,比如:宗教、价值观、生活方式、习俗和政治生活等;它是语言的一个必不可少的组成部分。但需强调的是,委婉语的使用必须因时、因地、因人、因事而制宜,滥用委婉语会显得荒唐、滑稽,适得其反。
参考文献
1 卢长怀.英语委婉语在交际中的作用[J].辽宁师范大学学报,2003年,(11).
[2] 徐晓红.英语交际中的委婉语初探[J].扬州大学学报高校研究版,2003(3).
【关键词】 英语委婉语;礼貌功能;褒扬功能
【中图分类号】 G640【文献标识码】 A【文章编号】 1005-1074(2009)04-0160-01
英语委婉语已成为英语文化中不可割舍的一部分,是英语最重要的组成部分之一,也是跨文化交际里一个重要的课题。它是一种修辞格,更是一种文化现象。由于委婉语具有较强的说服力,拥有很好的修饰效果,所以遍及生活中的各个层次,各个角落,倍受人们喜爱。特别是英语委婉语的礼貌功能与褒扬功能,可以使人们采取曲折、委婉、含蓄的说法来表达,让交谈双方能从心理上淡化甚至消除某些不愉快,从而达到容易接受的目的。
1 礼貌功能
英语委婉语的一个重要功能是在交际中避免唐突和无礼,当迫不得已要涉及令人不快的事情时,应选择委婉的表达法以避免伤害对方的感情。在社交时,人们总讲究以礼相待,尽量避免无礼言行。使用委婉语,说话人不仅显得彬彬有礼,还因照顾了对方的情面往往可获取对方的好感和认可。委婉语因其意的“温和性”(mildness)使之具有礼貌功能。
在语言交际中,人们常本着以礼相待的原则用委婉语取悦对方,避免冒犯和非礼,尽量讲不伤害别人的话。“如见到英(美)国老太太,开口闭口old(老)字当头,常常会惹得对方不理睬,于是一些委婉语就应运而生,如用senior citizen , second childhood(第二次童年) ,the longer living(年长者)等来代替“old age”(长者,前辈)和“senility”(老态龙钟)等。如果是教师,千万不要当家长面说他的孩子是a stupid pupil(笨学生),你得小心地说成a slow learner(他学得慢),或underachiever (他尚未发挥潜力)”。
再比如人的长相有好有坏,有胖有瘦,有的甚至身体残疾。为了不伤害这些人,在谈到这样的话题时常使用委婉语英语中,说某女子长的胖,不说 she is fat,而是说 she is full figured(plump, chubby)丰满的。在商场,售货员不说 we have clothes for fat people.而是说 we have clothes for women’s sizes.或 We have clothes for big women.说某女子瘦时,不说 she is thin,而说 she is slender(slim)(苗条的)。说到男子胖时,就说 He is stout(结实的),He is big(块头大),He is well built(他身体健壮)。而在汉语中肥胖则变成了“丰盈”、“丰腴”、“发福了”。说某人长得丑(ugly)时,则使用plain,homely(平常的),ordinary(普通的)的婉称。将残疾人(disabled)婉称为 handicapped,inconvenienced(行动不便的)或invalid(病弱的);称deaf(耳聋的)为slow of hearing(听觉迟钝的);称blind(失明的)为visually retarded(视力上有障碍的)。这些措词的选择会避免冒犯他人,令他人难为情、尴尬,从而令对方易于接受。
2 褒扬功能
英语委婉语的另一个重要功能是起到褒扬的作用,既用中性或褒义的词语或句子代替含有贬义色彩的词语或句子。从交际的角度看,委婉语的这种褒扬功能实际上是说话人对对方的一种“抬举”。从心理上看,对于社会上那些从事较低微工作的人们,即便是听到说话人口头上对他们职业的称赞,这种“抬举”对方的委婉语也未尝不是“一种心理需求”。
“据统计,由engineer美化的职称竟达两千多种以上成了最受人们喜爱的职业拔高词(uplifting word)。不仅众多的“下贱”工作争相以engineer来抬高自己,就是一些“体面”的职业也附庸时髦,先后往自己的工种上加一个engineer的头衔,如:optician (眼镜商)称自己为vision engineer (视力工程师)。bedding manufacturer (床具制造商)称自己为mattress engineer (床垫工程师)或sleep engineer (睡眠工程师)。School principal (中小学校长)称为educational engineer (教育工程师)。而human engineer其本义为:人性工程师,在委婉语中称为:人事管理专家,是一门研究如何能使职工人尽其才提高工作效率的心理分析专家。publicity engineer (广告工程师)是press agent (宣传员,广告员)的委婉语。一般来说,在这两千多个合成的委婉语中, engineer实质上也就是man或person的意思。如: advertising engineer = advertising man (广告员) , sales engineer = salesperson (营业员,推销员)。
“当人们提到清洁工(garbage men,garbage collectors)时会委婉地称其为waste managers (垃圾管理人员), sanitation engineers(保洁工程师), sanitation worker(保洁工作者)。将理发师hairdresser委婉称为beautician (美容师)。将染发的人委婉称为dye artist (染发艺术家)。农民farmer被委婉称为agriculture technician(农业技术员) , agriculture engineer (农业工程师) , agriculture science specialist (农业科学专家)。mechanic (机修工)被委婉称为automobile engineer(汽车工程师)。家庭主妇housewife被委婉称为domestic engineer (家务工程师)。洗盘子的人dishwashers被委婉称为utensil maintenance men(器皿维护人员)。花匠tree - trimmer被委婉称为tree surgeon(树木外科医生)。屠夫butcher被委婉称为meat cutter (切肉者)或meat technologist (肉类技术员)。
总之,语言总是和社会紧密地联系着,而委婉语则是社会的一面镜子,具有丰富的文化内涵,比如:宗教、价值观、生活方式、习俗和政治生活等;它是语言的一个必不可少的组成部分。但需强调的是,委婉语的使用必须因时、因地、因人、因事而制宜,滥用委婉语会显得荒唐、滑稽,适得其反。
参考文献
1 卢长怀.英语委婉语在交际中的作用[J].辽宁师范大学学报,2003年,(11).
[2] 徐晓红.英语交际中的委婉语初探[J].扬州大学学报高校研究版,2003(3).