论文部分内容阅读
《诗·小雅·斯干》有如下两段话: 乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。…… 乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。…… 床与地、裳与裼、璋与瓦,鲜明地描绘出男女从一生下来所受到的截然不同的待遇,这恐怕是反映中国封建社会男尊女卑状况的最早的文字材料了。 半圭为璋,是很明白的。瓦为何物呢? 《毛传》谓:“瓦,纺砖也。”郑玄《笺》谓:“纺砖,习其所有事也。”孔颖达《正义》谓:“以璋是全器,则瓦非瓦砾而已。故云:瓦,纺砖。妇人所用瓦,唯纺砖而已。”《说文》:“瓦为土器已烧之总名。”(卷十二)可
“Poetry Xiaoya Siqian” has the following two passages: Is born man, bed with bed, clothes, clothes, carry Zhang. ... ... is born woman, sleeping in the land, the clothing of the 裼, load the tile. The bed and ground, the clothes, the shovels, the shingles and the shingles clearly depict the totally different treatment that men and women have suffered from their lives. This is probably the earliest written material reflecting the inferiority of feudal society in China. Half Kyu as Zhang, is very clear. “What is the matter of the tile?” Mao Biography “said:” tile, spun brick. “Zheng Xuan” Jian “that:” spinning brick, learn all its own. “Kong Yingda” justice “ Wafang rubble only. Therefore, the cloud: tile, spinning brick. Women’s tile, only spun brick. ”“ Said the text ”:“ tile is the total name of earth has been burned. ”(Juan 12)