长江上游川峡二江续接地段岸坡演变过程探讨

来源 :中国地质灾害与防治学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:woxiaosong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
长江三峡工程库首区地质问题的复杂性及其认识程度是已困扰奉节、巫山和巴东等县城移民工程建设多年的大难题.本文从地质历史分析角度,提出长江的川峡二江续接贯通这一重大地质事件及其伴生的三种强烈地质作用,即"水锯”下切、溯源侵蚀和暗河垮塌作用,使其所在江段在较短的时间内(约30一40万年),塑造了高达300m的复杂岸坡.这些作用引发的岸坡演化过程是,山体卸荷-松动-开裂-转动-泥化-垮塌-崩滑改造和阶地"超覆”等.目前的斜坡是该过程造就的"复合堆积体”,其主体是垮塌-滑移体.这类斜坡的工程地质环境质量是较差的,不同于正常固结的土体或岩体,规划工程建设用地或库岸防护应进行专门研究.
其他文献
自原苏联解体以来 ,俄罗斯的经济结构和社会结构都发生了巨大的变化 ,其语言也随之发生了巨大的变化。大量新的词汇广泛出现在报刊、杂志以及新闻媒体当中 ,有许多原本很积极
张永和、吴朝辉,一位12年海外学成归来、执着地实现着“盖房子”的纯朴理想,另一位正游学英伦。他们设计的 书屋都强调了对实验与建造的关怀。实验是对当下世界的敏锐思考和建筑
据《京华时报》报道,黑龙江省6月14日颁布《黑龙江省气候资源探测与保护条例》,其中规定企业探测开发风能及太阳能资源必须经过气象部门批准,而且探测出来的资源属国家所有。这
通过对目前国内普遍使用的一些理论术语的翻译所出现的混乱现象进行深入剖析,指出术语误译现象:一方面是由于中西方语言文化的异质性所造成的不可避免的现象,另一方面是因为
对于线索的研究,必须从文章的实际出发,从阅读与写作的需要出发。在记叙性文章中普遍存在整体线索和局部线索现象。 For clues to study, we must proceed from the reality o
本文通过语法知识测评和语法意识调查 ,从师生双方的主客观两方面入手 ,分析探讨了语法教学在整个外语教学中所处的地位 ,认为在运用交际法进行外语教学的过程中 ,切不可放松
阐述了重复法、夸张法、比喻法等修辞手法在语言中的运用,探讨了修辞手法在英语语言中所起的强调作用及其重要性. It expounds the use of rhetorical devices such as repeti
本文通过对篇章结构的逻辑关系及调核重音的分析 ,试图强调语言的整体性和连贯性对听力理解的作用 Through the analysis of the logical relationship of discourse struct
对科技论文摘要英译过程中经常出现的问题,做出实例分析,介绍了几种实用性较强的翻译技巧,强调了通过体会分析典型实例提高科技论文摘要英译水平的重要性。 This paper analyze
语境意义是语言系统本身的特点和它的目的所带来的必然结果。本文从语言系统的特点 ,语言系统与它所要表示的现实世界、精神世界的关系和语言的使用过程等方面 ,阐明语境意义