论文部分内容阅读
本文基于语料库语言学的方法,采用语料库检索软件AntConc(3.5.8)对《罗密欧与朱丽叶》两译本的译者风格进行研究。在对原文和两个译本的类符/形符比、高频词、四字格使用三个基本特征进行数据统计和定量分析的基础上,对两个版本的结果进行了比较和定性分析,以期揭示两位译者在不同时期的翻译风格差异。