【摘 要】
:
目的 建立清肺排毒合剂的质量标准.方法 采用显色反应鉴别清肺排毒合剂中的挥发性成分;采用薄层色谱法鉴别方中桂枝、麻黄、黄芩;采用高效液相色谱法测定黄芩苷含量.结果 薄
【机 构】
:
西南医科大学附属中医医院,四川泸州 646000
论文部分内容阅读
目的 建立清肺排毒合剂的质量标准.方法 采用显色反应鉴别清肺排毒合剂中的挥发性成分;采用薄层色谱法鉴别方中桂枝、麻黄、黄芩;采用高效液相色谱法测定黄芩苷含量.结果 薄层色谱斑点清晰,分离度好,阴性对照无干扰;黄芩苷进样质量浓度在6.85~855.93μg/mL(r2=0.9994)范围内与峰面积线性关系良好;平均回收率为101.49%,RSD为1.06%(n=9).结论 该方法快速、简单,专属性强,可用于清肺排毒合剂的质量控制.
其他文献
摘要:国际理解教育顺应全球化、国际化大潮而生,旨在培养具有国际交往能力和国际理解精神的高级人才。我国传统的大学英语教学模式,不但使我国学生英语学习效果不佳,而且不能适应培养国际型人才的需要。基于国际理解教育的大学英语教学,应积极改革教育观念,创新教育方法,建立新的教学评价机制,成为国际理解教育的重要组成部分。 关键词:国际理解教育 改革 大学英语 一、大学英语是国际理解教育的重要组成
摘要: 大学英语精读课程的性质决定了其课堂活动基本围绕课文展开,教学效果很大程度上取决于课文的讲解成功与否。为实现语言基础训练和篇章教学的有机结合,本文从语篇的表层结构和深层结构出发,提出对精读课文进行技术性理解和艺术性赏析,激发学生学习英语的兴趣和热情,培养他们的英语综合应用能力。 关键词: 精读课文 技术性理解 艺术性赏析 鉴于大学英语精读课程的设置,我们的课堂活动一般围绕课文学习展开
摘要:通过从词汇、习惯用语和修饰三个方面来分析英汉互译时文化差异。 关键词:英汉互译 中西文化 英汉互译的方法和原则不仅建立在英汉语言对比的基础上,而且要建立在中西文化对比的基础上。 翻译在进行语言转换时,必须顾及文化。 中西文化是两种不同类型的文化,中国文化以人本为主体,西方文化以物本为主体。从性质上分,中国文化属人文文化,西方文化属科学文化。由于性质的不同,中西方的思维方式、行为方式也
摘要:本文从大学英语写作教学的现状出发,介绍了过程写作教学法的产生及其所倡导的写作教学的重点,即大学英语写作教学应将教学重点放在让学生了解自己的写作过程并提高其写作能力上,充分发展他们的思维能力和协作意识。文章着重阐述了在实际教学中如何使用过程教学法使学生对其文章进行自评和互评,教师的评语构建原则,并对几种常见的评语类型做出比较,总结出不同评语对学生写作能力的影响。 关键词:过程写作教学法 大
摘要:“三动”教学模式即“主动、互动、活动”的教学模式,有助于激发学生兴趣,优化课堂教学。文章介绍了该教学模式,并说明了如何在独立学院英语课堂上运用该模式,并对其运用的准备阶段、拓展巩固阶段和发展阶段进行了详细的论述。 关键词:“三动”教学模式 独立学院 英语课堂 运用 引言 随着我国改革开放的不断深入,以及中国加入世界贸易组织后国际化日趋明显,社会对外语人才的需求已呈多元势态
摘要:在翻译方面,不少非英语专业学生存在着诸如“石化”现象、语法失误、语用失误等共性问题,造成这些问题的主要原因在于他们对英汉两种语言及差异缺乏足够的了解。对此,大学英语翻译教学可以从语言的差异性入手,巩固学生的英汉双语知识,通过反复实践来提高学生的语际转换能力。 关键词:翻译 差异 文化 在近几年的大学英语教学实践中,笔者发现不少非英语专业的学生对翻译的基础知识和技巧知之寥寥。有些学生甚