传统翻译理论下的口译研究

来源 :成都师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hanyancuiceo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一些有关翻译标准的基本问题,经过长期研究发展似乎已在理论上取得了相当共识。然而每当我们把目光转向着重于实践的口译就会发现,一些看似解决了的理论问题在实际的口译过程中却并非如此。传统翻译理论本质上着重笔译研究,虽说对口译同样具有一定指导意义,但终归不能一言代之,时而总会露出这样或那样的缺陷。文章根据口译规律特点,从口译实践认知出发,提出了些许建议。
其他文献
大荔是中华文明——黄河文化的发祥地址之一,自春秋以来,大荔都是关中东部的政治经济文化中心。大荔方言从浪漫的历史长河中走来,融合了古长安京都和渭北诸县及许多少数民族
当前,糖尿病患病率的急剧上升已引起社会的重视.有资料报告,我国糖尿病及糖耐量受损患者分别占20岁以上人口总数的3.2%和4.8%,亦即血糖不正常人口接近1亿[1].如何对糖尿病进
人类生命过程是组织器官逐步走向老化和生理器官走向衰退的过程,人体的老化是一个较长的过程,从生命开始就意味着老化的开始。人一生经历出生、发育和衰老的过程,因此衰老是一个
伴随着网络与教育信息化的发展,开展网络教学已经成为一种趋势。但传统的课堂教学形式也有自身的优势,网络教学不能完全替代它。档案学专业作为商校的信息学科之一,也面临着从传
师生关系本质上是人与人的关系,我们只需要按照处理正常的人与人的关系的原则来对待师生关系,应该不会带来太大的困惑。但师生关系又有它的特殊性,因为它毕竟是成年人和未成