论文部分内容阅读
人无精神不立,国无精神不强。“一个国家,一个民族,要同心同德迈向前进,必须有共同的理想信念作支撑。”中华民族在中国共产党领导下,实现从站起来、富起来到强起来的历史性飞跃深刻昭示,思想的统一、信仰的支撑、梦想的引领,是改变命运、迈向复兴的重要保障。只有不断巩固马克思主义在意识形态领域的指导地位,巩固全党全国人民团结奋斗的共同思想基础,才能汇聚起实现民族复兴梦想的磅礴之力。人民有信仰,民族有希望,国家有力量。党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央高度重视意识
No spirit without legislation, the country is not weak spirit. “If a country and a nation are to move forward with one heart and one mind, they must all have common ideals and beliefs as their support.” Under the leadership of the Chinese Communist Party, the Chinese nation has achieved a profound historic leap from rich to strong Clearly, the unification of ideas, the support of faith, and the leading of dreams are important guarantees for changing their destiny and rejuvenating themselves. Only by constantly consolidating the leading position of Marxism in the field of ideology and by consolidating the common ideological foundation for the entire party and the people in the country through unity and struggle can we bring together the majestic forces that will bring about the dream of rejuvenating our nation. The people have faith, the nation has hope, and the country has power. Since the 18th CPC National Congress, the CPC Central Committee with Comrade Xi Jinping as the core has attached great importance to its awareness