论文部分内容阅读
经济全球化对21世纪的日语人才提出了更高的要求,他们必须具备扎实的专业知识、较高的信息素养和能在日常生活与专业领域中用日语进行专业交流的能力。而进入21世纪后,中国大学阶段的高等教育已经从精英教育进入大众化教育的时代。也就是说现在的大学教育已经不是过去的精英教育,而是量产的教育。参考一下日本、美国的这个阶段的高等教育的特征就不难看出,其实这个量产阶段的高等教育的主要目的是要培养学生的“生存能力”。作为中国的高等教育机构,我们在这个阶段的培养目的,也需要做相应的调整,需要与时俱进,开拓创新。
Economic globalization has placed higher demands on Japanese professionals in the 21st century. They must have solid professional knowledge, high information literacy and the ability to communicate professionally in Japanese in daily life and professional fields. After entering the 21st century, the higher education in Chinese university has entered the era of popular education from elite education. In other words, the current university education is no longer elite education in the past, but the mass production of education. With reference to the characteristics of higher education in Japan and the United States at this stage, it is not hard to see that the main purpose of higher education in this mass-production stage is to cultivate students’ viability. As a higher education institution in China, we also need to make corresponding adjustments in the cultivation of this stage. We need to keep pace with the times and make innovations.