启蒙现实主义:七月派翻译家群体的根本特征

来源 :译苑新谭 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rwsonny
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
通过对胡风文艺理论中核心元素——启蒙现实主义及其对七月派译介主张形成的影响之探讨,得出以下结论:胡风启蒙现实主义以主观战斗精神、精神奴役创伤、主客观化合论为基本内容,视文艺为一种解释人生、表现人生、追求人生、做深刻精神斗争的武器;而七月派翻译家群体因此形成了为时代而翻译、为人生而翻译、为启蒙大众而翻译、为促进文学经典生成与传播而翻译、为发展民族文学而翻译为基本内容的译介主张。通过对胡风、满涛、绿原和吕荧等翻译家的案例分析,证明七月派翻译家兼具鲜明的译介主张和辉煌的翻译成就,理应在中国翻译史上享有一席之地。他们无论作为个体,还是作为整体,都值得我们重新认识,做出更合理、更充分的评价。 By discussing the core element of enlightened literary theory, Enlightenment Realism and its impact on the formation of the July translation, the author draws the following conclusions: Enlightenment of the Hu Feng enlightened realism in the spirit of subjective combat, spiritual bondage, subjective and objective As the basic content of the combination of theory, as art and literature as a interpretation of life, the performance of life, the pursuit of life, a profound spiritual struggle weapon; and in July to send the translator group thus formed a translation for the times, for life and translation, And translation, in order to promote the generation and dissemination of literary translation and development, to develop national literature and translation as the basic content of translation and advocate. By analyzing the case studies of translators such as Hu Feng, Man Tao, Lu Yuan and Lu Ying, it is proved that translating Chinese translators in July has both distinct translation and translation achievements and brilliant translation achievements, which should have enjoyed a place in the history of Chinese translation. Whether they are individuals or as a whole, they all deserve our renewed recognition and make more reasonable and fuller evaluations.
其他文献
发菜(Nostoc flagelliforme Born.et Flah)属蓝藻门(Cyanophyta)念珠藻属(Nostoc),是一种对UV-B辐射具强耐受性的陆生固氮蓝藻。本文以发菜为研究材料,经增强的UV-B辐射处理,
期刊
如果数字与技术正在重塑生活与消费,那么,广告的革命已经无可回避。2017 CES ASIA第三届亚洲消费电子展,于6月7日~9日在上海新国际博览中心中心展开。本土品牌锋芒毕露,展示
满足中国市场需要,第25届Milano Unica首次七月启幕。“今年参展企业数量增加了20%,并在男装和女装领域达到新的平衡,辅料参展商持续保持强劲增长势头。”Milano Unica主席Er
期刊
一、征文对象1.征文对象为拍卖师二、征文要求1.征文的内容以作者本人参加拍卖工作后的经历为主,讲述自己在工作中的困惑与思考,要求第一人称亲身感受。2.作品体裁记实为主。
春晚无可争议地是中国人日常生活中最重要,最具象征性的晚会.它所经历的30年历程,见证了中国电视的发展道路,也是中国改革开放历史的一个不可或缺的部分,也确实已经成为了除
故事主人公代言的作用对主人公代言的选取是广告创意中异常重要的环节,其身份、气质和在消费者心目中的形象固定影响决定了品牌形象的一种归属,这与品牌的定位息息相关。对于
刚刚参加了第一届歌剧节论坛,又完成了今年两部歌剧的创作和首演,恰好《艺术评论》邀稿一篇。平素对歌剧的事情想得不多,写文章一时还是有些茫然。紧急凑些文字碎语杂言,粗浅
上海虹桥世界中心位于上海虹桥核心区,毗邻上海国家会展中心,距离上海虹桥火车站约2公里、距离上海虹桥国际机场约2.5公里、距离地铁站仅800米。国家会展中心是人流、物流、