论文部分内容阅读
有一次,听一位美术教师讲“国画欣赏”的公开课,他那诗一般的语言时而妙趣横生,使学生欢乐振奋;时而娓娓而谈,让大家轻松愉快。这堂美术欣赏课不仅以准确、生动的语言完成了“传道、授业、解惑”的任务,而且引人入胜,给人一种艺术享受。课后评议时,多数人认为,这堂课非常成功。有的同志则认为:课堂上多次爆发笑声、掌声,太不严肃,课堂不同剧场,比如,讲国画《孙悟空三打白骨精》时,“江青,你往哪——里——逃!”一句的腔调,简直像京剧舞台上的道白,这讲台怎
Once, listening to an art teacher speaking openly about “Chinese Painting Appreciation,” his poetic language was always fun and exciting. Students were pleasantly surprised when they talked about each other. This Art Appreciation Course not only fulfills the mission of “preaching, giving lessons and doubts” in an accurate and vivid language, but also attracts people with a sense of art. After class review, most people think this class is very successful. Some comrades think: There are many laughter, applause, too serious in class, different theaters in the classroom. For example, when talking about the Chinese painting “Sun Wukong Sanda,” Jiang Qing, where are you - in - fugitive! The tone of a sentence, just like the Beijing Opera on the stage white, how the podium