论文部分内容阅读
摘要 丹麦语言学家菲利普森1992年提出的英语帝国主义学说引起了世界范围内关于语言濒危、语言霸权等问题的研究。本文认为,英语首先应被视作族际通用语,是人类交际必需的共有工具,给英语戴上帝国主义的帽子有失偏颇。当下受语言自身发展规律的约束,英语不可能取代任何主权国家的语言,尤其是汉语。另外,菲利普森的英语帝国主义论断的价值在于它对非英语国家英语教学内容和教学法上的启示。
关键词:英语 帝国主义 族际通用语
中图分类号:H0-0 文献标识码:A
20世纪80年代,当西方社会科学界对后殖民主义、新帝国主义的讨论聚焦到英语语言上时,R.Phillipson的《语言学领域的帝国主义》(1992)更把与英语作为通用语有关的语言权利、语言政策、语言濒危、语言霸权等问题引向了更广更深的层面。世界各国在此影响下,纷纷检讨自己国家的语言政策,担忧恐惧自己民族语言的灭失与同化。
一 人类交往离不开“族际通用语”
语言是人类生活发展到一定阶段的必然需要和产物。自古以来,国家间的政治、经济、文化、甚至战争和婚姻联姻等都需要语言做实现沟通的桥梁。这样一来,任何一种语言或多或少地都会和其他语言有所接触,完全不和其他语言接触的语言几乎是难以想象的。而持不同语言的民族在交往中要达到交际目的,取得交际成功首先要借助一个交际参与者都懂得的语言。这个共同的语言就是“族际通用语”(lingua franca)。“族际通用语是一种国际通用的交际语言”。它是不同语言背景的人们用于交流的共同语,而且常是标准语。族际通用语的出现与存在是语言间融合、同化和替换的结果。早在地中海周边国家有贸易往来起,族际语就应运而生。处于地中海沿岸的国家凭借着天然的地理环境和交通便捷性,纷纷开展贸易交流。本着赚钱的目的,商人们彼此揣摩价位、买卖意图和行情等情况,不能只靠眼神、表情和手势,找到一个通用的语言成为必须。跨区域跨文化往来中,共同语对于交流相比盐对于生活不可缺少。
“中国境内的56个民族,使用约80种语言,分属汉藏、阿尔泰、南亚、南岛和印欧五大语系。”可见,在中国从南到北,各地方言差异之大不亚于一门外语。不同省份的人们往来如果没有互相明白的语言,交流就不可能进行下去。标准汉语普通话既是全中国人都懂的共同语,也是中华各民族交际的“族际通用语”。有了这个“族际通用语”,中国人出门在外,无论去哪,无论来自哪里,在普通话的规范下,交流就毫无障碍。
目前英语已然是现代社会族际通用语。英语从昔日的日不落大英帝国的民族语言发展到约35亿使用者的全球第一大语言应该说是不折不扣的族际通用语。特别是现代美式英语凭借着自身的经济实力,加上加拿大、澳大利亚等主流英语国家在国际上的先进地位而跃居全球普及和运用的第一大语言。现如今,人们离不开的电脑网络语言是英语;绝大多数的国际会议的工作语言是英语。这些都表明英语已经成为了国际间毫无争议的通用语。为此,国际社会把英语在全球的地位视为一种新时期的帝国主义表现。
二 对英语帝国主义论的反向思考
把英语现在的强势地位看成帝国主义的人们认为,英语的帝国主义与常说的帝国主义有所不同。通常讲的帝国主义是指通过政治军事征服其他民族,扩张与掠夺其他民族的领土并对他们施加强势国家影响的行为。现在所讲的帝国主义是通过经济文化的实力不断变换世界格局而处于强势地位的国家行为。它不再有硝烟弥漫的味道,反而是载着文明,细雨润无声地进入到其他国家。前者是有声的行为,是通过领土征服向其他国家扩张势力,从而建立约束他国的经济军事控制权。后者是无声的行为,是指超越其他民族的优越感、被依附感和支配感。这些感觉常常表现在知识、信仰、价值和技术等领域。无论有声与无声,帝国主义这个术语所包含的侵略性和强迫性都筛除不掉。在相对和平的当今世界,英语在全球的影响属无声的文化领域帝国主义行为,但是世界各国不可能没有你来我往。就中国而言,发展经济、增强国家竞争力,必须参与全球活动。中国改革开放后,走出去请进来学习了多少国际先进经验和技术,才得以高速发展。试想,如果没有20多年来对英语的有效吸收,哪里有我国现在具有初步国际化程度的大环境,离开这样的环境,我国加入世贸组织、申奥成功皆是不可想象的。所以,英语成为全球化的语言也是国际交往和各国自主发展的必要选择。
三 语言的纯洁性有悖语言的社会属性
当前为了积极参与国家的发展,满足自身生活和工作需要,几亿中国人投身于英语的学习和使用中,造成了前所未有的英语热。在英语帝国主义的论调影响下,我们听到了很多人为汉语的纯洁性和未来担忧而发出的声音。其实,这样想是把建设国家必备的语言交际工具上升到了政治和民族情感的高度上了,显得有些过于敏感和狭隘。
任何语言的存在、繁荣和发展,从来都是一个被“污染”、被“杂化”的过程。英语在伴随着英美澳等国家的实力发展而走向世界的过程中,就是不断地兼收并蓄多民族语言而丰富发展起来的。如果探究一下英语的词源,我们可以看到其中有很多来自不同国家但现在已成为正式的英语词汇的词。正如英国语言学家布赖恩·福斯特在其《变化中的英语》一书中所说:“外来词极大地丰富了英语本已经十分庞大的词汇库,进一步增强了它的表现力。”
汉语是一个拥有13亿或更多使用者的语言,而且正受到英语的影响。例证俯首皆是,如眼下正流行的“hold住”就是一个最好的例子。甚至我们在用这个词的时候,还没来得及(或是没有)找到合适对应的汉语词汇,英语单词就这样直接地进入到了普通话中。如买个新手机人们需要输入“PIN”码,去医院看病可能需要做CT,还有一个很受观众喜欢的电视节目叫“Family Show”(饭没了秀)。
汉语自六朝时起就出现了白话语体,之后的文史著作都是文言和白话语体的互相渗透和交融。“仅仅从这一点而言,近两千年的汉语也难有什么‘纯洁’。”
四 英语、汉语,必有一亡?
英语具有帝国主义倾向的论调使国人对汉语的未来思考呈现两种态度:一个是悲观的说法,即担忧英语将会代替汉语;另一个是较乐观的说法,即汉语在不久的将来要代替英语。前者的理由归纳为:英语取得了霸权地位,正在逐步地破坏着其他语言,使其他民族的语言出现濒危乃至走向消亡。汉语被英语代替似乎不应例外。 从微观语言学理论观察,英语不存在代替汉语的可能。英语对汉语的入侵不是系统性的。也就是说,英语不可能整个体系置换掉汉语体系,就连英汉双语的局面都难形成。另外,英语影响到汉语的部分主要是词汇,它们遵循两种语言交互过程中的构词法规则而来,属正常语言碰撞。另外,目前英语进入汉语中的一些词是英语字母缩略词。这些词主要是某专业领域的专业词汇或某机构的缩略名称。由于它们使用频率较高或极其常用,或为了使用简洁方便,用英文字母表示。如:GDP、ELTS、GRE、SELP、OPEC、CT、CIA、WB、VA等。这些词汇只有相关领域的少数人群所使用,所以它们对汉语言的日常交流性构不成障碍。
汉语将会取代英语的观点主要基于最近几年中国迅猛发展的经济势头。按照现在中国每年GDP增长的比率,有人预测未来50年汉语将改变英语独占鳌头的局面。得益于改革开放,中国以越来越强的国家实力屹立于世界舞台。中国在为世界做出自己贡献的同时,也在积极寻求让世界范围内更多的人了解中国。近几年在世界各地办起的“孔子学院”就是中国向世界打开的一扇门,更是推广和普及汉语的有效途径。中国侨网转载菲律宾《世界日报》一篇题为“汉语是未来的世界语”的文章中说:“因为中国有13亿人口,汉语是世界上讲得最多的语言……英语、西班牙语是目前世界两大语言。而说英语和西班牙语却来推崇汉语,汉语肯定是未来的世界语。”国内各行各业人士期盼汉语代替英语的呼声更是此起彼伏。打开书报,点击网页都不难找到例证。
英语和世界他国语言未来谁主沉浮的关系不会轻易以发生替代而了之的。支持英语代替汉语观点的人其实是杞人忧天,缺乏科学意识;而支持汉语代替英语观点的人是盲目自大,小农狭隘意识。中国五十六个民族的丰富语言尚不能因为推广普通话而被取代,更何况英语呢。中国悠久的历史使每个民族有着深厚的文化积淀,都有着其他民族无法取代的独特方式和内容。
五 语言领域帝国主义学说的真值
Phillipson谈到语言领域帝国主义时,其关于英语在发展中国家和不发达国家的教学与社会分离的危害性才是值得我们思考的,也是他的帝国主义学说的价值之所在。概括来说,Phillipson谈到的教学与社会分离危害表现在两方面:教学内容和教学方法都来自英语母语国家,即课本内容是关于英美国家的文化、历史知识;教学方法基于英语国家学生特点、需求而来。这一针见血的分析揭示着英语削弱了非英语国家的文化和历史地位,同时也回答了为什么非英语学习者习得语言挫败的问题。
Phillipson关于英语帝国主义学说的真值具体体现在:第一,“外国教材的出现,影响到当地的生产力,除了具有经济效益外,还有意识形态效果。它确保并传递了英语中心国家的思想、价值和方法,这正是英语国家想要达到的目的。”与课本同来的英语国家的独特文化、社会文明,风土人情等等无形中提高了英语国家的软实力。由于大多数课本中宣扬的英语文化代表着其民族优秀的、快乐的一面,特别对年轻一代有着巨大的吸引力,使他们向往英美国家,崇尚他们的人文价值观,追随他们的社会风情。这正是英语国家通过语言工具扩张他们的价值观的手段,也是实现他们向海外输出文化的渠道,更是控制和约束非英语国家社会价值观的途径。不能否认这点上是存在着帝国主义倾向的。
第二,“英语中心国家的应用语言研究机构的专业身份和形象部分地标志着他们的教学技巧是放之四海而皆准的。”Phillipson想表达的深处含义是英语国家在传播英语的教学手段上自认高超,无视他国的具体国情而凌驾于别人之上,有霸权意味。实际上,英美教学法不可能具有世界通用性,并非适用于各个国家。国内一直以来的英语教学改革吸收了不少国外教学理念和方法,但收效甚微。这有可能符合Phillipson所说的教学和社会分离问题。例如:中国学生的课堂表现是问题少、质疑少、不张扬、按部就班、勤奋但死板。所以,在实践性很强的语言学习中,中国学生接受性技能(阅读和听力)好于输出性技能(口语和写作)。
为此,在教学方法上应该结合中国实际,不应生搬硬套。如果中国英语在教学内容和教学方法全面西化,忽略中国国情,这反倒是帮助英语走向真正的帝国主义。
六 结语
语言从来是人类社会交往不可或缺的工具。人们需要往来交流,相互学习,取长补短;相互欣赏,和谐共处。英语现在的特殊地位不代表将来。语言有其自身的发展规律和进程,任何语言的出现和灭亡都交织着万般复杂因素。美国耶鲁大学的语言学家史蒂芬·安德森说:“政治家和教育家们必须认识到:学习英语并不意味着放弃母语。确实,在经济全球化的浪潮下,学习不同的语言是各地区人们加强沟通、增进理解的有益手段。”但就Philiipson的语言帝国主义观而言,我们还应充分认识到英美强国的确是通过语言学习的途径传播其文化思想、社会价值观的潜在意图和长期效果。各国英语教育工作者应本着语言自然属性的出发点,牢记英语教学脱离不了其所属文化,更不能忘记英语教学应植根于本土社会。
参考文献:
[1] Robert Phillipson:《语言领域的帝国主义》,上海外语教育出版社,2000年版。
[2] Jack Richard等,管燕红译:《朗文语言教学及应用语言学辞典》,外语教学与研究出版社,2000年版。
[3] 邢福义、吴振国主编:《语言学概论》,华中师范大学出版社,2002年版。
[4] 朱风云:《英语的霸主地位与语言生态》,《外语研究》,2003年第6期。
[5] 王先霈:《“网语、外来词与汉语的纯洁性问题”笔谈》,《湖北大学学报》(哲学社会科学版),2003年第5期。
[6] 康忻冬:《英语VS汉语,50年后谁领风骚》,《北京青年报》,2004年5月31日。
作者简介:马冬丽,女,1963—,陕西西安人,硕士,副教授,研究方向:外国语言学、应用语言学,工作单位:郑州大学外语学院。
关键词:英语 帝国主义 族际通用语
中图分类号:H0-0 文献标识码:A
20世纪80年代,当西方社会科学界对后殖民主义、新帝国主义的讨论聚焦到英语语言上时,R.Phillipson的《语言学领域的帝国主义》(1992)更把与英语作为通用语有关的语言权利、语言政策、语言濒危、语言霸权等问题引向了更广更深的层面。世界各国在此影响下,纷纷检讨自己国家的语言政策,担忧恐惧自己民族语言的灭失与同化。
一 人类交往离不开“族际通用语”
语言是人类生活发展到一定阶段的必然需要和产物。自古以来,国家间的政治、经济、文化、甚至战争和婚姻联姻等都需要语言做实现沟通的桥梁。这样一来,任何一种语言或多或少地都会和其他语言有所接触,完全不和其他语言接触的语言几乎是难以想象的。而持不同语言的民族在交往中要达到交际目的,取得交际成功首先要借助一个交际参与者都懂得的语言。这个共同的语言就是“族际通用语”(lingua franca)。“族际通用语是一种国际通用的交际语言”。它是不同语言背景的人们用于交流的共同语,而且常是标准语。族际通用语的出现与存在是语言间融合、同化和替换的结果。早在地中海周边国家有贸易往来起,族际语就应运而生。处于地中海沿岸的国家凭借着天然的地理环境和交通便捷性,纷纷开展贸易交流。本着赚钱的目的,商人们彼此揣摩价位、买卖意图和行情等情况,不能只靠眼神、表情和手势,找到一个通用的语言成为必须。跨区域跨文化往来中,共同语对于交流相比盐对于生活不可缺少。
“中国境内的56个民族,使用约80种语言,分属汉藏、阿尔泰、南亚、南岛和印欧五大语系。”可见,在中国从南到北,各地方言差异之大不亚于一门外语。不同省份的人们往来如果没有互相明白的语言,交流就不可能进行下去。标准汉语普通话既是全中国人都懂的共同语,也是中华各民族交际的“族际通用语”。有了这个“族际通用语”,中国人出门在外,无论去哪,无论来自哪里,在普通话的规范下,交流就毫无障碍。
目前英语已然是现代社会族际通用语。英语从昔日的日不落大英帝国的民族语言发展到约35亿使用者的全球第一大语言应该说是不折不扣的族际通用语。特别是现代美式英语凭借着自身的经济实力,加上加拿大、澳大利亚等主流英语国家在国际上的先进地位而跃居全球普及和运用的第一大语言。现如今,人们离不开的电脑网络语言是英语;绝大多数的国际会议的工作语言是英语。这些都表明英语已经成为了国际间毫无争议的通用语。为此,国际社会把英语在全球的地位视为一种新时期的帝国主义表现。
二 对英语帝国主义论的反向思考
把英语现在的强势地位看成帝国主义的人们认为,英语的帝国主义与常说的帝国主义有所不同。通常讲的帝国主义是指通过政治军事征服其他民族,扩张与掠夺其他民族的领土并对他们施加强势国家影响的行为。现在所讲的帝国主义是通过经济文化的实力不断变换世界格局而处于强势地位的国家行为。它不再有硝烟弥漫的味道,反而是载着文明,细雨润无声地进入到其他国家。前者是有声的行为,是通过领土征服向其他国家扩张势力,从而建立约束他国的经济军事控制权。后者是无声的行为,是指超越其他民族的优越感、被依附感和支配感。这些感觉常常表现在知识、信仰、价值和技术等领域。无论有声与无声,帝国主义这个术语所包含的侵略性和强迫性都筛除不掉。在相对和平的当今世界,英语在全球的影响属无声的文化领域帝国主义行为,但是世界各国不可能没有你来我往。就中国而言,发展经济、增强国家竞争力,必须参与全球活动。中国改革开放后,走出去请进来学习了多少国际先进经验和技术,才得以高速发展。试想,如果没有20多年来对英语的有效吸收,哪里有我国现在具有初步国际化程度的大环境,离开这样的环境,我国加入世贸组织、申奥成功皆是不可想象的。所以,英语成为全球化的语言也是国际交往和各国自主发展的必要选择。
三 语言的纯洁性有悖语言的社会属性
当前为了积极参与国家的发展,满足自身生活和工作需要,几亿中国人投身于英语的学习和使用中,造成了前所未有的英语热。在英语帝国主义的论调影响下,我们听到了很多人为汉语的纯洁性和未来担忧而发出的声音。其实,这样想是把建设国家必备的语言交际工具上升到了政治和民族情感的高度上了,显得有些过于敏感和狭隘。
任何语言的存在、繁荣和发展,从来都是一个被“污染”、被“杂化”的过程。英语在伴随着英美澳等国家的实力发展而走向世界的过程中,就是不断地兼收并蓄多民族语言而丰富发展起来的。如果探究一下英语的词源,我们可以看到其中有很多来自不同国家但现在已成为正式的英语词汇的词。正如英国语言学家布赖恩·福斯特在其《变化中的英语》一书中所说:“外来词极大地丰富了英语本已经十分庞大的词汇库,进一步增强了它的表现力。”
汉语是一个拥有13亿或更多使用者的语言,而且正受到英语的影响。例证俯首皆是,如眼下正流行的“hold住”就是一个最好的例子。甚至我们在用这个词的时候,还没来得及(或是没有)找到合适对应的汉语词汇,英语单词就这样直接地进入到了普通话中。如买个新手机人们需要输入“PIN”码,去医院看病可能需要做CT,还有一个很受观众喜欢的电视节目叫“Family Show”(饭没了秀)。
汉语自六朝时起就出现了白话语体,之后的文史著作都是文言和白话语体的互相渗透和交融。“仅仅从这一点而言,近两千年的汉语也难有什么‘纯洁’。”
四 英语、汉语,必有一亡?
英语具有帝国主义倾向的论调使国人对汉语的未来思考呈现两种态度:一个是悲观的说法,即担忧英语将会代替汉语;另一个是较乐观的说法,即汉语在不久的将来要代替英语。前者的理由归纳为:英语取得了霸权地位,正在逐步地破坏着其他语言,使其他民族的语言出现濒危乃至走向消亡。汉语被英语代替似乎不应例外。 从微观语言学理论观察,英语不存在代替汉语的可能。英语对汉语的入侵不是系统性的。也就是说,英语不可能整个体系置换掉汉语体系,就连英汉双语的局面都难形成。另外,英语影响到汉语的部分主要是词汇,它们遵循两种语言交互过程中的构词法规则而来,属正常语言碰撞。另外,目前英语进入汉语中的一些词是英语字母缩略词。这些词主要是某专业领域的专业词汇或某机构的缩略名称。由于它们使用频率较高或极其常用,或为了使用简洁方便,用英文字母表示。如:GDP、ELTS、GRE、SELP、OPEC、CT、CIA、WB、VA等。这些词汇只有相关领域的少数人群所使用,所以它们对汉语言的日常交流性构不成障碍。
汉语将会取代英语的观点主要基于最近几年中国迅猛发展的经济势头。按照现在中国每年GDP增长的比率,有人预测未来50年汉语将改变英语独占鳌头的局面。得益于改革开放,中国以越来越强的国家实力屹立于世界舞台。中国在为世界做出自己贡献的同时,也在积极寻求让世界范围内更多的人了解中国。近几年在世界各地办起的“孔子学院”就是中国向世界打开的一扇门,更是推广和普及汉语的有效途径。中国侨网转载菲律宾《世界日报》一篇题为“汉语是未来的世界语”的文章中说:“因为中国有13亿人口,汉语是世界上讲得最多的语言……英语、西班牙语是目前世界两大语言。而说英语和西班牙语却来推崇汉语,汉语肯定是未来的世界语。”国内各行各业人士期盼汉语代替英语的呼声更是此起彼伏。打开书报,点击网页都不难找到例证。
英语和世界他国语言未来谁主沉浮的关系不会轻易以发生替代而了之的。支持英语代替汉语观点的人其实是杞人忧天,缺乏科学意识;而支持汉语代替英语观点的人是盲目自大,小农狭隘意识。中国五十六个民族的丰富语言尚不能因为推广普通话而被取代,更何况英语呢。中国悠久的历史使每个民族有着深厚的文化积淀,都有着其他民族无法取代的独特方式和内容。
五 语言领域帝国主义学说的真值
Phillipson谈到语言领域帝国主义时,其关于英语在发展中国家和不发达国家的教学与社会分离的危害性才是值得我们思考的,也是他的帝国主义学说的价值之所在。概括来说,Phillipson谈到的教学与社会分离危害表现在两方面:教学内容和教学方法都来自英语母语国家,即课本内容是关于英美国家的文化、历史知识;教学方法基于英语国家学生特点、需求而来。这一针见血的分析揭示着英语削弱了非英语国家的文化和历史地位,同时也回答了为什么非英语学习者习得语言挫败的问题。
Phillipson关于英语帝国主义学说的真值具体体现在:第一,“外国教材的出现,影响到当地的生产力,除了具有经济效益外,还有意识形态效果。它确保并传递了英语中心国家的思想、价值和方法,这正是英语国家想要达到的目的。”与课本同来的英语国家的独特文化、社会文明,风土人情等等无形中提高了英语国家的软实力。由于大多数课本中宣扬的英语文化代表着其民族优秀的、快乐的一面,特别对年轻一代有着巨大的吸引力,使他们向往英美国家,崇尚他们的人文价值观,追随他们的社会风情。这正是英语国家通过语言工具扩张他们的价值观的手段,也是实现他们向海外输出文化的渠道,更是控制和约束非英语国家社会价值观的途径。不能否认这点上是存在着帝国主义倾向的。
第二,“英语中心国家的应用语言研究机构的专业身份和形象部分地标志着他们的教学技巧是放之四海而皆准的。”Phillipson想表达的深处含义是英语国家在传播英语的教学手段上自认高超,无视他国的具体国情而凌驾于别人之上,有霸权意味。实际上,英美教学法不可能具有世界通用性,并非适用于各个国家。国内一直以来的英语教学改革吸收了不少国外教学理念和方法,但收效甚微。这有可能符合Phillipson所说的教学和社会分离问题。例如:中国学生的课堂表现是问题少、质疑少、不张扬、按部就班、勤奋但死板。所以,在实践性很强的语言学习中,中国学生接受性技能(阅读和听力)好于输出性技能(口语和写作)。
为此,在教学方法上应该结合中国实际,不应生搬硬套。如果中国英语在教学内容和教学方法全面西化,忽略中国国情,这反倒是帮助英语走向真正的帝国主义。
六 结语
语言从来是人类社会交往不可或缺的工具。人们需要往来交流,相互学习,取长补短;相互欣赏,和谐共处。英语现在的特殊地位不代表将来。语言有其自身的发展规律和进程,任何语言的出现和灭亡都交织着万般复杂因素。美国耶鲁大学的语言学家史蒂芬·安德森说:“政治家和教育家们必须认识到:学习英语并不意味着放弃母语。确实,在经济全球化的浪潮下,学习不同的语言是各地区人们加强沟通、增进理解的有益手段。”但就Philiipson的语言帝国主义观而言,我们还应充分认识到英美强国的确是通过语言学习的途径传播其文化思想、社会价值观的潜在意图和长期效果。各国英语教育工作者应本着语言自然属性的出发点,牢记英语教学脱离不了其所属文化,更不能忘记英语教学应植根于本土社会。
参考文献:
[1] Robert Phillipson:《语言领域的帝国主义》,上海外语教育出版社,2000年版。
[2] Jack Richard等,管燕红译:《朗文语言教学及应用语言学辞典》,外语教学与研究出版社,2000年版。
[3] 邢福义、吴振国主编:《语言学概论》,华中师范大学出版社,2002年版。
[4] 朱风云:《英语的霸主地位与语言生态》,《外语研究》,2003年第6期。
[5] 王先霈:《“网语、外来词与汉语的纯洁性问题”笔谈》,《湖北大学学报》(哲学社会科学版),2003年第5期。
[6] 康忻冬:《英语VS汉语,50年后谁领风骚》,《北京青年报》,2004年5月31日。
作者简介:马冬丽,女,1963—,陕西西安人,硕士,副教授,研究方向:外国语言学、应用语言学,工作单位:郑州大学外语学院。