论文部分内容阅读
温故,就是温习过去。过去之人过去之事,过去之情感,要温;知识也是过去之人积累而成的精神积淀皆心血所凝,也要温。孔子说:“温故而知新,可以为师矣。”(《论语.为政》)温故就是拒绝遗忘。任何东西你不用即忘。你忽视就忘,漠视更忘如开水,不温,就凉了。人一走茶就凉,凉是正常的,要茶不凉,唯一的办法就是常温。我对“温故”有自己的理解一是要温人之故,二是要温己之故。温人之故。人,这里是指他人古今中外的大师,都是他人。比如孔孟,比如曹雪芹,比如鲁迅。他们的书可以让我们安静下来。陈丹青说:“一本好书会让我安静下来会让我有内心生活。我每天出去都
Therefore, it is to review the past. Past things past, past feelings, to be warm; knowledge is also accumulated in the past, the accumulation of the spirit of accumulation of all efforts, but also warm. Confucius said: ”It is because of old things that new, you can be a teacher.“ (”Analects of Confucius. You do not have to forget anything. You neglect to forget, ignore more forgetting boiled water, not warm, it is cold. People take a tea on the cold, cold is normal, the tea is not cool, the only way is to room temperature. My understanding of “warm allusions ” has its own understanding is to warm people, and the second is to warm its sake. So warm people. People, here refers to other ancient and modern masters, are all others. Such as Confucius and Mencius, such as Cao Xueqin, such as Lu Xun. Their books will keep us quiet. Chen Danqing said: "A good book will make me quiet will make me have a heart .I go out everyday