论文部分内容阅读
基于许渊冲先生提出的“三美”论,选取李煜《虞美人》的两个不同英译本为研究对象,旨在从审美视角对两英译本进行比较研究,以探讨译诗中的“意美”“音美”“形美”的再现问题。具体从意象美、音韵美和句式美三方面切入。结果表明:诗歌翻译极具复杂性和艺术性,要想再现原作的艺术魅力,须尽可能遵循“三美”论,处理好“三美”之间的关系,努力做到“三美”齐备。