德里达:翻译巴别塔

来源 :文艺争鸣 | 被引量 : 0次 | 上传用户:robot2004
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一、上帝的解构德里达1985年发表的《巴别塔》一文,公认是他影响最大的一篇《圣经》解读文献,也是他最集中讨论上帝之名的文章。这篇文章的主题是翻译的不可能,但是翻译不可能的同时又是翻译的不可或缺。 I. Deconstruction of God Derrida’s 1985 article titled “The Tower of Babel” is widely acknowledged as the most influential “Bible” reading article and his most concentrated article on God’s name. The theme of this essay is the translation is impossible, but translation is impossible at the same time it is indispensable for translation.
其他文献