适应选择论视角下旅游网站文本的英译策略

来源 :西南交通大学学报:社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yijianlou
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
旅游网站文本的英译质量对于旅游产业的发展有着重大的意义,而我国旅游网站文本的英译质量不容乐观,问题主要集中在语言性误译、文化性误译和交际性误译三个方面。生态翻译学的核心概念——适应选择理论认为,译者在翻译过程中具有动态的“双重”身份,必须对环境进行“多维度适应”和对译文进行“适应性选择”,并在这个原则指导下相对地集中于语言维、文化维和交际维进行适应性选择转换,因此对旅游网站文本的翻译应采取归化、增补、改写、重构、加注等合理的翻译策略,以完成语言形式的统一、文化内涵的传递和交际意图的实现,从而翻译出理想的译
其他文献
为让农民工足额领取工资过好年、过暖年,自贡市大安区带上“三镜”审查项目,从源头杜绝欠薪的发生。一是用上“放大镜”。从实名制管理制度切入,核实劳动合同、备案表等相关
建立较为完整的航天项目进度风险评价体系,该体系由5个方面,21个元素,89个指标构成,涉及航天项目的设计、生产、测试等诸多过程;利用基于模糊一致矩阵的模糊层次分析法(FAHP)
不景气卡特尔是反垄断法为了应对周期性的经济变化带来的困境与机遇的重要制度,但由于现行法律规制的缺陷及理论研究的空白,其在现实中的适用存在较多的困难,在执法过程中也
①加速采脂基地的开发。使松脂年采脂量达到33万吨。冷杉脂500吨,落叶松脂2500吨。②发展再加工产品。依靠松节油的深加工,可额外得到10亿多卢布/年的产品,扩大了民需商品的
诠释者历来对杜诗情有独钟,其诠释理想多在得作者本意,以便启后学于迷惘,成杜氏之功臣。在此诠释理想的指引下,诠释方法也得以丰富和发展。在对杜诗的“意诠”中,大体上以“以意逆
一、粮油重金属检测的必要性粮油作为一种特殊性作物产品,关系着人体的健康和社会的稳定.通过系列检测工作可以有效保障粮油市场的安全性和可靠性.随着市场体制的不断发展,粮
近年来,凉山州就业局坚持就业优先战略,围绕就业扶贫,全面落实积极的就业政策,牵头实施就业技能培训扶贫专项方案,全力推动"大众创业、万众创新",为保障和改善民生,促进全州经
契希考夫斯基是青年黑格尔派中促成实践问题转向的第一个人,其《历史哲学导论》对黑格尔的历史哲学进行了另一番演绎和改造,创立了自己的历史哲学,认为历史的发展有三种不同
天府国际会议中心会议厅、宴会厅区域上部的机电管线多、质量大,采用钢梁夹生根的机电成品支架,结合BIM技术深化设计,配合移动式高空作业车进行高大空间机电支架及管线安装施
据西德专利DE 3630268(1988)报道,本施胶剂含有松香分散液(强化松香、氢化松香、歧化松香和松香酯均可)和分散剂(如阳离子淀粉、水解酪朊和聚醚R(OCH<sub>2</sub>-CH<sub>2</sub>)<