翻译变形的心理研究

来源 :上海科技翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yijun5802382
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译变形历来被看作是翻译失真的同义词而为翻译界所垢耻。然而 ,本文指出 ,变形是任何一个译者、任何一种翻译都不可避免的、普遍存在的现象 ,是翻译过程中所涉及的各种因素的共同作用的结果。作者认为 ,在各种各样的翻译变形原因中 ,语言和心理原因表现得尤为突出 ,而且 ,任何语言的变形都是译者运思的结果 ,而运思离不开译者的心理活动。因此 ,翻译变形从根本上说是译者运思过程中心理的变形 Translation distortion has always been seen as synonymous with translation distortion and shame for the translation community. However, this article points out that distortion is the result of the interaction of all the factors involved in the process of translation, which is the result of any combination of the various factors involved in the process of translation, which is the inevitable and ubiquitous phenomenon of any translator. The author thinks that linguistic and psychological reasons are particularly prominent among the various causes of translation distortion. Moreover, the distortion of any language is the result of translators’ thoughts and thoughts, which can not be separated from the psychological activities of translators. Therefore, translation distortion is fundamentally a transmutation of psychology in the translator’s thought process
其他文献
创新是一个城市在激烈的竞争环境中实现脱坡的重要途径。地方性创新的成功在于突破地方性限制,集聚全球创新资源。全球创新资源是"全球"与"创新资源"的融合。它要求在立足本
预处理在一般的多子波变换中是一个不可或缺的过程,本文在分析和总结了现有的针对GHM多子波所构造的预滤波器的思想后,推导并给出了一个针对GHM多子波设计的预滤波器,其具有2阶近似和长度1。同时证明了长度1的重复信号预处理的近似阶不可能为2或以上。
利用对线性反馈移位寄存器的输出序列的矩阵表示,通过对系数矩阵的特征向量分析,给出了输出结果的明确表达式,其中系数完全依赖于初始值及其极小多项式的互反多项式的根。该结果比以前的表达式更明确。
乳腺癌是女性中最常见的肿瘤,其发病率呈明显上升趋势,且发病年龄年轻化。近年来,由于早期诊断的技术发展以及综合治疗方法的改进,乳腺癌病人的生存率有所提高,与此同时,诊断、治疗
嵌入式服务是将图书馆资源、空间、环境、人员等要素进行重构和整合,使图书馆价值和功能得以充分发挥的新型服务模式,它需要图书馆各构成单元相互协作、高度配合,共同为满足
<正>随着我国社会人口的逐渐老龄化,妇科需手术治疗的高龄病人也逐年增加。老年人的生理特点为各重要脏器趋于老化、修复能力差、耐受性减退、应激性较低,同时老年人常合并心
随着农民的生活质量水平的日益显著提高,农村公共环境质量问题也引起了全社会普遍关注,但是农村传统的生产生活方式和落后的环保基础设施,导致农村环境形势仍然十分严峻.本文
基于线阵,讨论成片零点的相位控制,提出和采用快速算法、部分单元控制方法和约束非线性离散变量优化算法.试验结果验证了数学模型和仿真结果的正确性.