论文部分内容阅读
当我二十岁的时候,有幸得到前辈的引导与帮助,爱上做陶工作,踏上了陶工的旅途.十七年后的今天,我更加热爱这项工作,并将其作为自己生活的方式.在此,我感激一切给我教诲与帮助的人们.愿以自己不断的努力前行,来回报他们的关爱;愿做出更多美好的陶瓷器物,奉献给大家.当我看到前辈们做陶中那专注认真的神情,熟练精到的表现手法,准确适度的造型体量,合乎使用的器物模式,情趣丰富的艺术处理,土火相谐的切实把握,看着那出窑后一件件实用而绝美、朴实而充满真情的陶瓷艺术品,我着迷,我仰慕,我追随其后,愿与之同道远行.当我阅读前人的遗卷,当我一遍遍仔细观赏着各家博物馆中的藏品,当我听师傅与老师们谈起关于陶瓷的无数经验与见闻,我知道了陶瓷的久远、陶瓷的广阔及陶工的大有可为.
When I was twenty years old, I was fortunate to be guided and helped by my predecessors, fell in love with pottery work, and embarked on a journey with potters. Today, seventeen years later, I love this job more and take it as my own life Way.And here, I am grateful to all those who give me advice and help.Willing to continue their own efforts to return their love; willing to make more beautiful ceramic objects, dedicated to everyone .When I see the seniors They do that pottery that focus on serious expression, proficient in the performance techniques, accurate and appropriate modeling volume, in line with the use of utensils mode, rich artistic treatment, earth and fire in harmony to grasp, that after the kiln A piece of practical and beautiful, simple and full of true love of ceramic art, I am fascinated, I admire, I followed, is willing to walk with fellow .When I read the predecessors of the residual volume, when I carefully watch over and over again With the collection of various museums, when I heard the master and the teacher talked about the countless experiences and knowledge about ceramics, I knew the long history of ceramics, the vastness of ceramics and the great potential of potters.