文学翻译形象性重构论

来源 :俄罗斯文艺 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhangchao1011
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学作品具有形象性特征,包含“言”、“象”和“意”三要素,三者关系复杂,在创作和解读中表现不同。文学翻译是解构形象和建构形象的连续过程,文学形象性通过对象译、换象译、减象译、增象译、转象译、分象译、合象译等策略加以重构,以适应不同的翻译目的,解决“言”、“象”与“意”在双语/双文化转换中的矛盾。 Literary works have the characteristics of images, including the three elements of “words ”, “image ” and “meaning ”. The three are complex and have different performances in their writing and interpretation. Literary translation is a continuous process of deconstruction of images and construction of images. Literary images are reconstructed through such strategies as object translation, image translation, image reduction, image enhancement, image translation, image segmentation and image translation to adapt Different translation aims to solve the contradictions in the bilingual / bicultural transformation of “Yan”, “Xiang” and “Yi”.
其他文献
对警民关系的专注,不应该回避或忽视一个客观事实,即警民关系建设始终受限于一些客观因素,并无完全和谐的可能。其原因有:对和谐本质把握不准影响了警民和谐,国家和社会的矛
目的分析不同血液净化护理模式对尿毒症患者净化效果及生活质量的影响。方法方便选取2015年1月—2016年12月前来该院就诊的60例尿毒症患者,根据不同血液净化护理模式将其分为
影视广告是一种"商业影片",主要指通过胶片拍摄而在电影或电视上播放的广告。影视广告具有对影视媒介的依赖性、传播的广泛性、表现形式多样性等特征。当前我国的影视广告存
斯里兰卡成为印度洋经济中心有其得天独厚的有利条件:地理位置优势明显,是印度洋上的重要航道枢纽;还处在最好的时代,亚洲两个大国中国和印度正在发展和崛起,斯里兰卡是中国“
电影艺术借助文学作品内容来获得拍摄题材和艺术内涵已经成为影视行业发展的重要手段。本文研究了小说原著和电影《暖》的内容,剖析了《暖》中对小说美丽乡村的映像,导演通过
目的探究不同的护理方式对急性缺血性脑卒中静脉溶栓患者的临床治疗的应用价值。方法随机选取2017年~2018年在本院接诊的急性缺血性脑卒中静脉溶栓患者100例,采取随机、单盲
目的:探析不同血液净化护理对尿毒症患者净化效果与生活质量的影响。方法:收取我院80例尿毒症患者,些治鬯粤曹2015年12月直至2016年11月,将尿毒症患者按照不同血液净化护理分为两
对42CrMo钢进行液氮冷却磨削淬火试验,改变液氮喷射压力和位置控制淬火时的过冷度和淬火温度,测试磨削淬火后的淬硬层组织及厚度,测量磨削表面的粗糙度。结果表明:当喷口距磨
在1928年,我国首次出现了传统电视技术,并获得了良好发展,在经过91年的不断发展后,由于当今社会的快速发展,新媒体技术开始不断出现,这对于传统电视技术来说,既是机遇也是挑
目的探讨并分析阿托伐他汀对糖尿病合并冠心病患者的血脂水平及心功能的影响。方法 110例糖尿病合并冠心病患者随机分为两组,就诊时检测血脂、超声心动图,在常规内科治疗的基