英汉空缺词汇的翻译策略

来源 :安徽文学(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ergezhi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一、引言世界上不同国家、不同民族有着不同的语言,虽然各种语言语法结构各异,但都被用来表达人们相同的认知和情感。换句话说,一切语言都具有同等的表达能力,不同语言间的相互翻译是可行的。英语和汉语都有着悠久的历史和丰富的词汇,许多词汇代表其自身的语言特点,蕴含其独特的文化色彩,在对方的 I. INTRODUCTION Different countries in the world and different nationalities have different languages. Although the grammatical structures of various languages ​​are different, they are all used to express the same cognition and emotion of people. In other words, all languages ​​have the same level of expression and translation among different languages ​​is feasible. English and Chinese have a long history and rich vocabulary, many words on behalf of its own language features, contains its unique cultural color, each other’s
其他文献
结合鄂北地区水资源配置工程,首先研究西北-东南走向的超长调水线路的施工坐标系的建立问题,实现了顾及高程归化的斜轴墨卡托投影的工程坐标系,避免了采用高斯投影产生的沿东
通过对南京市主干道改造前交通特性分析,研究确定该道路改造应遵循的交通设计原则和合理的交通组织方案。旨在探讨城市道路改造过程中如何运用现代城市交通设计理念,实现支撑
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本文分析郑州市大气污染原因,研究大气污染防治策略。
痿证是肢体筋脉松弛,痿弱无力,不能随意运动的一种疾病,痿证作为病名最早存在于《内经》中,其病因病机较为复杂,基本分为温热毒邪、湿热浸淫、饮食毒物所伤、久病房劳、跌扑
与小说和戏剧相比,王尔德的童话更贴近他要表达的宗教观和唯关主义艺术观。本文首先分析弗莱的神话原型批评理论,旨在阐明王尔德童话中人物形象和情节的基督原型化身及其揭示的