构建中国企业“走出去”外宣翻译的研究框架——基于500强企业网页外宣语料库

来源 :上海翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gang_zai1314
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
现有的企业外宣研究呈碎片状,尚未见任何系统性理论探讨和细致考察,翻译实践也缺乏指导性策略。本研究通过自建中国500强和世界500强企业网页大型语料库,运用对比分析、自下而上的经验归纳和自上而下的理论指导相结合的研究方法,试图构建出中国企业外宣翻译的研究框架。该框架主要包括宏观、中观和微观理论范畴(翻译方法、翻译技巧及可操作性准则)以及宏-中-微观系统性研究范式。本文结合现有研究成果对这三个层面进行初步探讨,并在语料库的辅助下建构出企业(网页)外宣翻译的经验模块与理论模块。
其他文献
1案件简介2009年9月25日,某城市居民家中存放于主卧室保险柜内的70余万元现金被盗,犯罪分子翻围墙进人小区,撬窗入室,戴手套作案,在中心现场未发现有价值的痕迹物证,只在小区围墙墙
目的证明在案发现场获得的损坏手机内部信息,在其自身存储芯片未被破坏的情况下,能够显现出来。方法将有明显数量差别的电话号码和短信,分别存储在2个同品牌同型号的手机内存上,
人的行走运动是人的整体位移运动,是在大脑中枢神经统一调节支配下,以骨骼为杠杆,关节为枢纽,骨骼肌为动力的有规律的运动。由于人的运动肢体、器官在细微结构、功能上存在个体差
为了明确柴达木盆地马海凹陷沉积物物源的演化过程,以古—新近系泥岩的主要元素、微量元素和稀土元素测试数据为基础,采用数值对比及判别图解等方法对研究区物源性质、构造背
量词“双”对名词性成分得选择是个范畴化得过程。在“双”范畴中,两体相同是范畴中心,是“双”对名词性成分最基本的选择。随着范畴中心向外延扩展,分为范畴的近距扩展和远
自制了一种智能手机无线多功能示教装置,可应用于视野放大技术领域.此装置利用智能手机的拍摄先进性、蛇形管支架的灵活性、显示器的放大性、同屏器、互联网等现代科技结合起